- Долго будешь сверлить меня взглядом? Здесь больше не на что смотреть?

- Простите, - фыркнула я и отвернулась, с интересом рассматривая сокровищницу магической литературы.

Высокие каменные стены украшены портретами неизвестных мне людей (а может, драконов в человеческом обличии), а также гравюрами с изображениями местных исторических событий.

Несмотря на подвальное помещение, воздух был чистым, сухим и свежим, будто мы находимся на вершине высокой горы. Приблизившись к стеллажам, взгляд выхватил книги, обёрнутые в потёртую от времени кожу с металлическими вставками на уголках.

“Архимаг Шерранский. Автобиография.”

“Теория других миров.”

“По стопам наших предков.”

Я мысленно читала названия, прогуливаясь вдоль полок, пока не услышала бодрый топот ног и увидела, как господин Глинн с лёгкостью левитирует к столу высокую стопку книг, насчитывающую с десяток толстых учебников и столько же, но потоньше.

- Запишите на имя Арины Беловой, - произнёс Файрон, захлопнув интересующую его книгу. Но вместо того, чтобы поставить на полку, он протянул её библиотекарю. - А это - на Гэрольда Нивэна Третьего.

Старичок ничего не ответил. Лишь понимающе хмыкнул и, переписав название, вернул её в руки пятому принцу, а затем обратился ко мне:

- Учащаяся Белова, поставьте подписи здесь, здесь и здесь.

Я послушно взяла в руки карандаш и при ближайшем рассмотрении увидела лиловые искорки, расходящиеся от острия при соприкосновении с бумагой. Расписалась в нужных местах и, не удержавшись, бросила взгляд на журнал, в котором была сделана свежая запись на имя Гэрольда.

“Истинная пара. Дар богов или проклятие?”

8. Глава 8

Я тут же отвела взгляд, чтобы не выдать своего любопытства, и неуверенно спросила, покосившись на внушительную стопку учебной и справочной литературы:

- Их можно забрать, когда я получу допуск в общежитие?

Однако на языке вертелся другой вопрос: “Вы не поможете мне перенести учебники?”

Умом я понимала, что принц не станет марать руки о помощь иномирянке, особенно после всех его грубых слов, что он наговорил мне в кабинете ректора. Но каково же было моё удивление, когда Файрон, смерив меня очередным презрительным взглядом, обратился напрямую к господину Глинну:

- Отправите помощника к Берте?

- Доставим в лучшем виде, - хлопнул в ладоши забавный старичок.

Рядом с учебниками будто из ниоткуда появился миниатюрный смерч и подхватил внушительную стопку. Добравшись до дверей, он замер, терпеливо ожидая. Библиотекарь щёлкнул пальцами, открыв перед ним тяжёлые створки, и необычный помощник бодро поплыл куда-то вверх, скрывшись из виду.

Я сердечно поблагодарила отзывчивого старичка и поспешила за Файроном, пока двери снова не закрылись. Надо будет чаще приходить сюда, чтобы наверстать учебную программу. Надеюсь, господин Глинн не страдает предубеждением против иномирян и не откажет в помощи.

Тем временем очередной громыхающий рёв возвестил об окончании пары, и коридоры наполнились студентами, спешащими перейти из одной аудитории в другую.

Элегантная форма цвета голубого неба состояла из приталенного пиджака и плиссированной юбки длиной до колен у девушек , и брючного комплекта для парней. Блузки и рубашки сверкали белизной, а чёрные ботиночки унисекс удачно сочетались с заплечными сумками, одинаковыми у всех студентов.

Все, кто попадались нам на пути, стремительно расступались перед пятым принцем и вежливо приветствовали его кивками.

“И как у них головы не отвалятся?” - удивлялась я, глазея по сторонам.

Если парни единогласно выказывали уважение, у девушек встреча с Файроном вызывала совершенно разные эмоции.