— Мисс Фэррис, какой неожиданный визит. В такое раннее утро еще и в выходной, — натянуто улыбнулся профессор.
Он был в легкой ночной рубашке, открывающей вид на его грудь, и штанах, которые обтягивали его длинные ноги. От такого зрелища у меня пропал дар речи.
— Эй, — он помахал рукой перед моим лицом.
— Простите, профессор, что разбудила вас. Но у меня есть вопросы к вам, — я уверенно взглянула ему в глаза, чтобы скрыть смущение.
— Что ж, проходите, раз это так важно.
Я без задней мысли вошла в комнату мужчине. Только, когда дверь за мной закрылась, поняла, что это выглядит неправильно, но отступать не намерена.
Профессор взял графин с водой и налил два стакана, один поставив передо мной и сел в кресло. А у учителей большие апартаменты. Здесь так просторно, отдельная спальня и гостиная.
— Присаживайтесь, — указал на соседнее кресло мужчина.
Я покорно подчинилась ему и уселась на край.
— О чем вы так хотели спросить меня, раз не смогли дождаться хотя бы обеда?
— Я вчера прочитала одну легенду, называлась «Племенные сердца», — неуверенно начала я.
— Вот как, немногие знают о ней. Удивлен, что вам удалось найти ее.
— Так вот, я не могу понять, что произошло все-таки. Почему люди и маги разделены? Вы сказали, что это другой мир, что вам известно? — я старалась выглядеть спокойной, но сердце бешено колотилось.
Я думала, оно сейчас выскочит из груди. Я нахожусь одна с ним в команде. Все спят, никто не знает, что я здесь. Он может сделать все что угодно со мной.
Винфор медленно прошелся своим взглядом по моему телу. Осматривая с ног до головы, мне казалось, что на мне совершенно нет одежды. Слишком жадно он смотрел на меня. После мужчина поднял свой взгляд, встал со своего места и медленно подошел ко мне. Я боялась шелохнуться и разгневать хищника на охоте. Он сел на ручку кресла и приблизился к моему уху.
— Ты уверена, что хочешь знать правду? — шепнул профессор бархатным голосом.
Ненавижу его за такие действия. Ненавижу себя, что ведусь на эти уловки.
12. Глава 11
Дрожь прошлась по всему телу. Я готова растаять прямо на месте. Он ведь прекрасно знает, как действует на меня его голос, особенно шепот. Мне пришлось закрыть глаза, я едва смогла избавиться от кома в горле, чтобы ответить ему.
— Да, — также тихо шепнула я.
Он хитро улыбался прямо мне в лицо. Негодяй!
— Что конкретно вас интересует, мисс Фэррис, — он резко отстранился и вернулся на свое место.
Он дразнит, играется со мной, а я постоянно нервничаю от его томного голоса, от его невероятно запаха, который до сих пор не смогла распознать. Что он делает со мной?
Мои щеки полыхают, а его забавляет моя реакция. Как же хочется отомстить ему за это, но он слишком невозмутим к моим действиям. Я закрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы утихомирить свое сердце. Пусть смеется, но я должна быть в здравом уме, чтобы поговорить о серьезных вещах.
— Может хотите кофе? Я как раз сварил недавно, — вежливо поинтересовался мужчина.
Бывает же милым, когда захочет.
— Не отказалась бы.
Может помочь успокоиться, да и чашечка ароматного напитка после бессонной ночи точно не оказалась бы лишней.
Профессор отлучился на пару минут и быстро вернулся с подносом. Там были и какие-то сладости. Мне нравиться, что я увидела эту его сторону.
— Вот, угощайтесь, — сказал мужчина и поставил кофе и сладости передо мной.
— Спасибо.
Я сделала глоток горячего напитка.
— Очень вкусно, у вас талант, — похвалила я его.
— Кофе – одно из моих хобби. Люблю экспериментировать с разными сортами и обжаркой зерен, — довольно улыбнулся Винфор.
— Не зря потратили время, вышло великолепно.