Пассажирская дверца приглашающе распахнулась.
- Садитесь, - приказным тоном донеслось из теплых недр мобиля.
Дважды повторять мне не пришлось.
Я нырнула в салон и, усаживаясь на кожаное сиденье, подумала с сожалением, что все безнадежно намочу и испачкаю, но тут же убедила себя, что кое-кто сам виноват, и вообще – я не просила!
Стоило мне закрыть за собой дверцу, мобиль тут же плавно тронулся с места.
- Спасибо. – Я стянула мокрую шляпку, машинально поправила волосы у лица и поблагодарила очень искренне.
Господин Уолтер, вольготно расположившийся на широком сиденье Ястреба, в окружении каких-то бумаг и кожаных папок, благоразумно отодвинул это богатство подальше от меня, чтобы и оно не пало жертвой стихии, и слегка усмехнулся:
- Джентльмен не может бросить даму в беде.
- Невероятно любезный поступок с вашей стороны. Я помяну ваше благодеяние во время воскресной мессы, - рассеянно отозвалась я, пытаясь разглядеть, который час сквозь запотевшее стекло часов. Кажется, удача если и не повернулась ко мне лицом, то хотя бы чуть сдвинула попу, потому что теперь выходило, что я вполне могу успеть на автобус до города.
Воодушевившись этим открытием, я очаровательно улыбнулась и осторожно попросила:
- Вы не могли бы высадить меня на остановке, пожалуйста? Это было бы крайне мило с вашей стороны, она как раз по пути, а через двадцать минут будет…
Уолтер смерил меня надменным взглядом с головы до ног и бросил:
- Вы должно быть перепутали меня с такси, госпожа Трейт. Я высажу вас там, где это будет угодно мне.
Моя очаровательная улыбка благополучно сдулась. Вот ведь! Он же все равно будет мимо этой остановки проезжать! Раз уж взялся помогать, так помогал бы по-человечески! А то высадит где-нибудь у черта на куличках, а я потом топай обратно к своей пневмонии.
«Неблагодарная ты девица, Оливия!» - сказал бы на это дед и, пожалуй, был бы прав.
Я не только неблагодарная, я еще и злопамятная, и упрямая. Целый набор прекрасных качеств, которые я в полной мере вознамерилась продемонстрировать спасителю, раз уж он так удачно на свою беду меня спас.
- Что вы знаете о магическом фоне, господин Уолтер? – светски осведомилась я.
Промышленник, с интересом наблюдавший за тем, как я глотала его реплику, приподнял брови. Одну, кажется, чуть выше, чем другую. Вообще мимика у него выразительная. Интересно. Мне всегда казалось, что деловые люди, особенно его уровня, должны обладать абсолютно невозмутимыми физиономиями. Нет, я и не думала, что все эмоции, которые демонстрирует Уолтер, он испытывает на самом деле, но все же…
- У вас интересные представления о непринужденной светской беседе, госпожа Трейт.
- Вы должно быть перепутали меня с дамой из салона, господин Уолтер, - вернула я любезность. – Я никогда не планировала вести с вами светские беседы. То, о чем я хочу с вами говорить, вообще мало имеет отношения со светскостью. Так что вы знаете о магическом фоне?
Уолтер еще сильнее откинулся на спинку сиденья, закинул на нее руку, подпер ей голову и смерил меня насмешливым взглядом с головы до ног.
- Ей богу, госпожа Трейт, будь вы мужчиной, я бы уже точно нанял вас в коммерческий отдел. К слову, вы упомянули, что вас уволили… значит, вы в поиске? Занесите в понедельник ваше резюме и рекомендации в головной офис компании. Я думаю, мы найдем, куда вас пристроить.
- Не нужен мне ваш коммерческий отдел! – возмутилась я, одновременно смущенная, польщенная и ошарашенная тем, какой оборот принял разговор.
- Так я коммерческий отдел вам и не предлагаю, - с легким удивлением отозвался Уолтер. - При всем уважении, женщину там никто не примет всерьез, но уверяю, в моей корпорации и помимо коммерческого отдела есть много работы! – мужчина продолжал сверлить меня испытывающим взглядом, настолько пристальным, что это было просто неприлично. – Целеустремленность, решительность, умение находить неординарные решения и не теряться в новой обстановке. Внешность, опять же. Личико, глазки… Рыженькие сейчас не в моде, но…