И ещё немного о словах. У нас в разговорной речи прижилось слово «мужик» с таким – явно одобрительным – оттенком. Я провела некоторые сравнительные исследования, и вот что у меня получилось:
Кот – котик – маленький кот.
Сад – садик – маленький сад.
Нож – ножик – маленький нож.
Пёс – пёсик – маленький пёс…
Продолжать, или – хватит?
Что из этого вытекает? – А то, что – если перенести ударение с «и» на «у», как то следует из этимологии слова, то – муж-ик – это маленький муж. Не стоит сейчас ссылаться на времена, когда мужем называли любого человека мужеского полу. А – мужчиной – только женатого, поскольку он становился мужем по чину.
Тогда – «мужик» с ударением на «у» могло быть обращением к мальчику, который ведёт себя, как взрослый муж. А теперь это выглядит так, как будто здоровый детина, ведя себя как маленький мальчик, тем не менее, корчит из себя взрослого, крутого мужчину… На мой взгляд, очевидно, что суффикс «ик» придаёт слову «мужик» скорее уничижительный оттенок, нежели преувеличенно-одобрительный.
Кстати: «женщина» – это тоже жена по чину, то есть – замужняя представительница женского пола. Здесь просто «щ» и «ч» (как в слове «чин