(пользоваться своим оружием), a cuidar de su lanza (следить за своим копьем/заботиться о своем копье), a espolear y contener a su caballo (пришпоривать и сдерживать своего коня), a combatir con la espada (сражаться мечом)… En definitiva (в конце концов: «в окончательном»), a llegar a ser un perfecto caballero (добиться того, чтобы стать совершенным рыцарем).

Comenzaron a hablar. Aquel noble, que se llamaba Gornemant de Goort, se hizo amigo del joven Perceval. La ignorancia que éste tenía en materia de caballería le conmovió y decidió enseñarle a servirse de sus armas, a cuidar de su lanza, a espolear y contener a su caballo, a combatir con la espada… En definitiva, a llegar a ser un perfecto caballero.

Durante un mes entero (в течение целого месяца) hospedó a Perceval en su casa (принимал /как гостя/ Персеваля в своем доме), pero apenas (но едва) después de tres lecciones (после трех уроков) se maravillaba (поражался) de verle (видеть его = видя его) tan ágil (столь ловким) y tan bien dotado (и столь хорошо одаренным).

A Gornemant le hubiera gustado (Горнеманту хотелось бы: «было бы приятно») retenerle más tiempo (задержать его на большее время), pero Perceval era joven (но Персеваль был молод) y la aventura le tentaba (и приключение его привлекало/соблазняло). Entonces (затем), su anfitrión (его гостеприимный хозяин) decidió que antes de su marcha (решил, что перед своим уходом) Perceval sería armado caballero (Персеваль будет посвящен в рыцари) allí mismo (тут прямо = на этом же самом месте) y por él (и им /самим/).

Конец ознакомительного фрагмента.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу