– Я никогда не предполагал, что увижу тебя снова. Забавно встретиться вот так.
Забавно? Она часто мечтала об этом в прошлом, но одновременно впадала в ужас при мысли об их встрече.
– Но должен сказать тебе, я уже не тот, каким был раньше.
– Я вижу. Если, конечно, Морено твое настоящее имя, – парировала Роуз.
– Морено – фамилия моей семьи. – Вдруг его лицо помрачнело. – Они отпустили меня… За неимением доказательств моей вины.
Тон разговора изменился, он стал похож чуть ли не на беседу двух старых знакомых, но ожесточенность во взгляде Найро ясно говорила о том, что это всего лишь притворство. В этом человеке не осталось ничего от того дикого Джетта с длинными волосами, который украл ее сердце, а потом безжалостно растоптал его. Действительно ли он член семьи испанских аристократов, или богатство – плод его собственных трудов? Пусть не нашлось доказательств его вины в том преступлении, в котором Роуз его подозревала, но он явно прошел долгий путь, прежде чем достичь успеха, а это свидетельствует о хладнокровии и расчетливости, присущим далеко не всем людям.
– Ты не должна никому рассказывать о тех временах, когда мы познакомились, – прозвучал категоричный приказ, в котором угадывалась угроза. Найро предупреждает ее. Ничего хорошего ей ждать не стоит, если она приоткроет завесу тайны, которую он предпочитает скрывать. – Даже мисс Кавальеро.
– Сомневаюсь, что ей это будет интересно. Я никому ничего не скажу.
– Правильно. Не смей.
Палец скользнул по ее щеке, прошелся по подбородку и замер у уголка губ. Глаза из-под полуопущенных ресниц с любопытством изучали выражение ее лица. Роуз хотела отвернуться и отойти от него, но в то же время это ничего не значащее прикосновение будто вернуло ее в прошлое, когда его руки ласкали ее кожу.
Нет, нельзя вспоминать об этом!
– Убери руку, – прошипела молодая женщина. – Я не давала тебе разрешения трогать меня и…
Она не договорила, сбитая с толку неожиданным бархатным смехом, вызванным ее словами. Найро намеренно продолжал гладить ее щеку.
– Перестань! – На этот раз Роуз резко отдернула голову.
– К чему так драматизировать? Помнится, раньше ты умоляла меня дотронуться до тебя.
– Какая у тебя хорошая память.
– Некоторые вещи не забываются, – протянул Найро, перестав улыбаться.
– Неужели? Не могу сказать о себе того же. Я непременно передам мисс Кавальеро твои слова.
Молодая женщина говорила с трудом, потому что ее охватило жгучее желание поддаться отклику, вспыхнувшему в теле всего лишь от одного легчайшего прикосновения. Ее ноги стали ватными, когда Роуз наконец нашла в себе силы посмотреть в его горящие глаза.
– Я все ей скажу.
– Кроме того, что ты знала меня раньше.
Как ему удается наполнить зловещим холодом каждый слог? Отчим, от которого Роуз сбежала, мог кричать, угрожать и крушить все вокруг себя, но ему никогда не удавалось по-настоящему запугать ее. А от тихой спокойной речи этого человека у нее все внутри переворачивалось от страха.
– Конечно, – с трудом выдавила она.
На миг его рука повисла в воздухе, и Роуз показалось, что сейчас присутствие духа окончательно покинет ее. Но рука плавно опустилась.
– До встречи, Рыжая.
Найро решительно шагнул на улицу, под дождь, даже не оглянувшись.
– Надеюсь, не до скорой, – пробормотала Роуз ему в спину и без сил сползла по стенке на пол, отпустив дверь. Та с грохотом захлопнулась.
Его больше здесь нет. Она снова в безопасности. Пока что.
Это всего лишь короткая передышка. Совсем скоро ему станет известно, что она и есть мисс Кавальеро. И тогда он непременно вернется. Необходимо любыми способами воспрепятствовать этому, не допустить его вторжения.