– Вы не понимаете, мистер Хиббинс. Все сложнее.
– Роберт, дай мне чековую книжку.
Взяв у помощника чековую книжку и паркер, Ливий протянул их мистеру Блэку.
– Впишите нужную сумму. В течение двух суток вы получите деньги.
– Нет, мистер Хиббинс. – Хозяин кабинета сцепил пальцы под подбородком. – Дело не в деньгах.
– Ну так объясните мне, в чем дело. Я решу эту проблему.
– Эта проблема не имеет ничего общего ни с «Пурпурной дымкой», ни с деньгами. В наших с Саидой отношениях возникли… кое-какие сложности. – Мистер Блэк помолчал, выбирая слова. – Личного характера. Я предложил ей новый контракт. Более выгодный. Но она сказала, что такие условия ей не подходят. Между тем, она могла бы сэкономить много денег. Вы понимаете, о чем я, верно, мистер Хиббинс? Красивая женщина, которая управляет ночным клубом, может расплачиваться разными типами валют. Мисс Росье… Мара, владелица «Северной змеи», ничего не имеет против. Будь вы на моем месте, подумали бы о том же. Мы понимаем друг друга, верно?
Халиф сделал пару шагов к столу и оглядел содержимое объемистой карандашницы.
– Конечно, мистер Блэк. Она и вправду очень красива. А мы с вами – всего лишь мужчины, падкие на красоту. Да и кто в здравом уме не соблазнится такой роскошной дамой?
– Вот! – Он горячо закивал. – Именно так я ей и сказал. Почти слово в слово. Рихарду не обязательно об этом знать. Это просто бизнес. Часть сделки. Приятная часть. Ей бы она пришлась по душе. Я бы постарался на славу. Но вместо согласия я услышал…
Не дав мистеру Блэку договорить, Ливий схватил его за волосы и, прижав щекой к столу, выудил из карандашницы канцелярский нож.
– Предлагаю успокоиться, джентльмены, – подал голос Роберт.
– Мистер Эвард, – выдавил из себя неудавшийся любовник Саиды. – Вразумите вашего друга, прошу вас.
– Он мне не друг, а помощник, – сказал Халиф. – И сейчас он будет сидеть молча. И ты тоже закроешь рот, сучонок. Я услышал достаточно. – Он приставил лезвие ножа к шее мистера Блэка. – Если в течение суток Саида Голдстоун не получит принадлежащий ей по праву товар, я убью твою жену и твоих детей у тебя на глазах, а потом приведу тебя сюда, повешу вверх ногами и начну снимать кожу. Ты будешь орать как резаный, но быстро сорвешь связки, и весь деловой квартал сбежаться не успеет. На моей памяти самые крепкие парни держались не больше пяти минут. Ну, а когда ты перестанешь кричать, и силы останутся только на то, чтобы едва слышно хрипеть, я повеселюсь всласть. Мой отец обожал охотиться и показывал мне, как свежевать дичь. Я использовал любую возможность для того, чтобы отвертеться, а если не получалось, плакал, потому что считал охоту дикостью, а снятие кожи с животных – неоправданной жестокостью. Снимать ее с людей намного приятнее. Особенно с таких козлов, как ты.
– Ливий, – вновь заговорил Роберт. – Хватит. Он тебя понял.
– Я понял, мистер Хиббинс, – глухо подтвердил Джаред. Он не пытался высвободиться – лишь напрягся, как туго сжатая пружина, и дрожал всем телом. – Уберите нож, умоляю. Мы деловые люди, мы все решим. Я привезу мисс Голдстоун то, что она хочет. Привезу бесплатно, если хотите…
Халиф поднял голову, оглядывая крюк, на котором висела люстра.
– А знаешь, что? – спросил он. – У меня есть идея получше. Я прямо сейчас позвоню Рихарду и расскажу ему эту историю в деталях. Как ты думаешь, что с тобой сделает? В тюрьме он… а, впрочем, не буду портить сюрприз. Сохраним интригу до конца. Так интереснее.
– В тюрьме?.. О господи! Клянусь, я сделаю то, о чем вы просите. Я лично привезу ей заказанный товар! Вот, теперь вы довольны?!