– Поставщик? – переспросил Ливий. – Вы задолжали ему денег?
– Нет, – вздохнула Саида, понимая, что вежливо уйти от темы не получится, а грубить новому знакомому не хотелось. Хотелось молчать и смотреть на него, запоминая каждую черту лица, и каждой клеточкой впитывать его эмоциональный запах. На несколько секунд она забыла и про подарок Рихарда, который должен был оказаться другим, и про тяжелый день. Когда этот мужчина подошел к их столу, все отошло на второй план. Испытала ли она нечто похожее в вечер знакомства с Рихардом? – Скорее, наоборот. С поставщиком мы расплачиваемся в срок, но в последнее время у нас проблемы с поставками алкоголя.
Мистер Хиббинс оправил полы элегантного пиджака из светлого шелка и сложил руки за спиной.
– Вот как, – после паузы проговорил он. – А кто ваш поставщик?
– Джаред Блэк. Думаю, вы его знаете.
– Конечно. Он давно работает с «Белой совой», начал еще в ту пору, когда меня здесь не было. И что же, он задерживает заказы? Странно. На моей памяти их всегда привозят вовремя, бывает, что раньше срока. Как давно он навещал вас в последний раз?
– Чуть больше трех месяцев назад.
Ливий задумчиво кивнул – скорее, себе, чем собеседнице, и вновь одарил ее улыбкой.
– Я решу этот вопрос. У нас с мистером Блэком полное и абсолютное взаимопонимание. Как бы сказали на востоке, мы говорим на одном языке.
– Я сама решаю свои вопросы, мистер Хиббинс.
Это прозвучало холодно, почти зло, и Саида мгновенно пожалела о сказанном. Ответом ей был очередной кивок.
– Как пожелаете, миледи. Настаивать было бы невежливо, а вести себя невежливо с дамами – не в моих правилах. Увы, я вынужден идти. Еще раз с днем рождения. Дорогая, – он легко склонил голову, глянув на Сильвию, – мы встретимся завтра. Джой, был рад тебя увидеть. Передавай привет Офиру. Благодарю за то, что сегодня вечером выбрали «Белую сову», дамы.
Сильвия проводила его взглядом, а потом повернулась к Саиде, и та вздрогнула от неожиданности. На долю секунды в глазах подруги полыхнул ледяной огонь ревности.
– Кто тянет тебя за язык? Ты бы еще всю финансовую отчетность «Пурпурной дымки» на стол выложила!
– Я всего лишь поделилась нашими проблемами.
– Моими проблемами! Это мои проблемы, и они касаются только меня!
Беззаботно рассмеявшись, Сильвия допила остатки шампанского.
– Говоришь так, будто он один из друзей Рихарда, и завтра явится к Блэку с ножом.
– Он друг Рихарда. И Рамона.
– Но с ножом к Блэку он точно не явится. Ты же его видела. Самый обычный работяга, коих в Ночном квартале полно, вежливый и обходительный. Не могу представить, чтобы такой очаровашка кому-нибудь угрожал. Да он и мухи не обидит.
– Хм, – с сомнением протянула Саида, глянув на притихшую Джой. – Думаешь, у Рамона Эверетта могут быть нормальные друзья? Ты же его не знаешь. В тихом омуте…
– Хватит, – закатила глаза Джой. – Ты устала, и тебе нужно выпить. Вежливый управляющий поинтересовался твоими делами и выразил желание помочь, а ты уже подозреваешь его во всех смертных грехах. Он сказал, что нас сегодня угощают. Хочу еще одну порцию пасты!
Глава 3
10 августа 1978 года, четверг, раннее утро
Новая половина Треверберга, деловой квартал
Улицы делового квартала в начале седьмого утра были почти пустыми, но Роберт, бывавший на складах Джареда Блэка от силы дважды, имел раздражающую привычку забывать маршруты мгновенно. Он вертел головой, отвлекаясь то на редких пешеходов, то на указания Ливия, и ехал в черепашьем темпе.
– Здесь направо.
– Ты сказал, что после склада с красными стенами – налево, – возмутился Роберт, выкручивая руль.