Но особенно выделялся в этом ряду Пушкин, с его нежной и страстной поэзией, с этой сверкающей звездой в слоге, – он очаровал, заворожил впечатлительное сердце, и жадное до книг сознание юноши.
Платон, легко начинавший осваиваться с трудностями русского языка, с увлечением стал переводить их на якутский язык. Он тогда еще не знал, что для перевода с другого языка мало знать этот язык. Надо еще проникать в глубокое, живое разнообразие значений слов и в таинственную способность соединения тех или иных слов.
Но он уже сам начинал чувствовать, что переводы его лишены легкой, игривой, свободной резвости подлинника; что стихи у него выходят грузными, тяжело произносимыми, и что напряженный смысл их далеко не исчерпывает волнующий смысл пушкинского стиха.
Однажды после урока, Платон догнал уходившего из класса своего первого учителя Матвея Сивцева и сунул ему в руки свой перевод Пушкина на якутский язык.
– Здесь немного, всего тридцать две строчки. Будьте добры, перечитайте перевод и скажите свое мнение, – сказал, стесняясь, Платон.
Через несколько дней, выходя из класса, Матвей Сивцев попросил Платона задержаться и сказал:
– Платон, ты потрудился на славу. Русская литература огромна, многогранна и богата. Ты своим трудом даешь возможность всему якутскому народу прикоснуться к этому живительному источнику. Тебе надо продолжить учебу в городе. Только там твой талант может раскрыться в полной мере. В городе есть хорошие учителя, да и сам дух учебы в Якутске поможет тебе. Я поговорю с твоими родителями.
Телега въезжала в город. Добротные деревянные дома, мощеные чурочками улицы, высокие заборы произвели на Платона большое впечатление. «Сколько же здесь домов, можно и потеряться. И почему они строят так близко друг к другу? Интересно, бывают ли в Якутске балы?». Вопросы теснились в голове у Платона, и он проворно поворачивал голову, пытаясь ничего не упустить. По мере того, как они приближались к центру, все больше парочек и гуляющих компаний попадалось им по пути. Гимназисты в щегольских мундирах стайками бежали по своим делам, озабоченные и хмурые служащие спешили по домам, прелестные дамы в воздушных нарядных платьях с кавалерами проплывали мимо. С берега реки, со стороны городского парка слышались звуки духового оркестра. Стали попадаться кирпичные двухэтажные дома, вокруг которых были разбиты клумбы. Якутск очень понравился Платону – ему стало радостно, что он будет учиться в этом большом городе; что он и сам в недалеком будущем станет городским; что он также галантно будет ухаживать за дамами и вести светские разговоры.
Благодаря письму общественности на имя директора и попечительского совета Городского четырехклассного училища, Платона зачислили в число его учеников. Училище размещалось в одноэтажном здании. В восьми его классах учились дети мещан, служащих и бедняков.
Небольшого росточка, щуплый восемнадцатилетний Платон казался младше своих годов. Осенью, с начала учебного года, их торжественно построили перед крыльцом училища. Директор училища Мережков, высокий мужчина сорока лет с громоподобным голосом, поздравил учеников с началом учебного года. Затем, еще тихие, настороженно оглядывающие друг друга, ученики прошли в классы. Когда закрылись двери класса, Платону стало грустно, он вспомнил родных, свой алас, дружков по играм, захотелось даже всплакнуть, но живой и энергичный голос учителя вывел его из этого состояния:
– … вы пришли в эти стены за знаниями. Знания – словно мышцы на вашем теле. Когда вы познаете – вы становитесь сильнее! И когда вы станете сильнее умом, то огромный и прекрасный мир распахнется перед вами. И я один из тех, кто поможет вам открыть для себя врата знаний. Я учитель словесности Петров Сергей Виссарионович!