— Здесь нет порядка, записи разберу сегодня вечером, поэтому пока что просто осмотритесь, — заявил Джек.
Его речь звучала важно и формально, словно он гордился всеми своими знаниями, своей значимостью, как павлин своим великолепным хвостом.
— Ты что это хочешь сказать, что мы сегодня ни один иной мир не посмотрим? — так искренне удивилась Эл, что пропустила мимо ушей его снисходительный тон.
— Не хочу путаницы и балагана, знаешь ли, — поучительно ответил он. — Если мы хотим соблюдать правила и заодно двигаться к нашей общей цели, то предстоит все делать как следует.
— Но я хочу сегодня! — как ребенок заявила Эл, не хватало только ногой топнуть.
— Послушай, я не хочу вас травмировать, отпуская в сложный мир. Для первого раза стоило бы отыскать что-то легкое, не перегруженное, простое. Без жителей, без особо ярких впечатлений, понимаете? Ко всему прочему, артефакта у нас все еще нет.
— Жителей? — взвизгнула совсем не как леди Вэл.
— Травмировать? — следом воскликнула Эл.
— Точно! — Джек поднял палец вверх. — Именно это и было то, что я планировал рассказать. Пойдемте.
Он протиснулся первым и встал у стола, чуть присев на него и складывая руки на груди. Сестры присоединились к нему, оглядываясь назад, чтобы потайная комната вдруг не закрылась.
— Слушаем, — вскинув бровь, обратилась к нему Эл.
— Каждый иной мир наделен одним единственным чувством, — на выдохе начал рассказывать Джек. — Эмоцией, если быть точнее. Как только вы переступаете порог нашей волшебной двери, оказываясь по ту сторону, то вмиг теряете способность чувствовать. Таковы законы миров, их требования, если хотите. Иной мир отбирает вашу возможность чувствовать, ощущать, давая взамен только что-то одно. То, чем сам мир наделен.
— Ух ты, — вырвалось у Эл. — Значит, если...
— Это значит, что если в ином мире чувство – радость, то испугаться ты не сможешь ни при каких обстоятельствах. Понять в полной мере, что это такое, слишком трудно, не испытав на себе.
— Поэтому ты хочешь найти для нас иной мир попроще? Чтобы наше первое путешествие прошло как можно легче? — догадалась Вэл и понимающе ему кивнула.
— Да, — улыбнулся ей Джек. — Именно так. Как только вы вернетесь, то и все подавленные чувства вернутся, свалившись на вас лавиной. Вы представляете, какой это стресс? Как это сложно? Так что проявите терпение, сестрички, я для вас стараюсь.
Эл молча вернулась в круглую комнату, проявив тем самым, как ей казалось, вежливость и терпение. Она прошлась по рядам зеркал, заглядывая то в одно, то в другое. Немыслимое количество разных форм, цветов, размеров висело, стояло, лежало, что глаза разбегались. Как среди такого множества выбрать что-то одно для проверки? И сколько потребуется времени и лет, чтобы проверить все зеркала?
— Эл, — тихонько позвала ее сестра. — Смотри.
Вэл держала в руках маленькое, по сравнению с другими, круглое зеркало, умещающееся на предплечьях. Эл сразу же поняла, что привлекло внимание сестры: зеркало, обрамленное бесцветной деревянной рамой, переливалось стальными бликами.
— Чего оно светится? — спросила Эл.
— Я откуда знаю?! Хочешь подержать?
— Зачем? — Эл в недоумении уставилась на сестру.
— Когда держишь в руках иной мир, ощущение, мягко говоря, впечатляющее, — просто ответила Вэл, разглядывая зеркальную поверхность, будто пытаясь что-то там для себя высмотреть.
— Ну ладно, давай, — Эл протянула руки и аккуратно перехватила зеркало.
— Ну и как? Чувствуешь?
Эл только кивнула. Она чувствовала. Чувствовала, как по рукам пробежалась дрожь, как дыхание перехватило. И не могла оторвать взгляд от бликов.