Глория закрыла рот ладошкой.
От одного упоминания имени этого великого человека у миссис Скор подкосились ноги. Она с трудом удержалась, чтобы не упасть, и воззрилась на лорда Чопора.
– В-вы сказали… Бог мой!
У нее даже голова затряслась.
– Мне необходима трость ручной работы, ведь вы, должно быть, знаете, что Мастер Шарп редко появляется на публике без трости.
– Разумеется, – ответила миссис Скор, растягивая это слово донельзя, – как и то, что он положил начало новой моде. Ну что же, у нас изумительный выбор тростей.
Глори услышала цоканье каблуков миссис Скор, когда та похромала в дальний угол торгового зала, бормоча себе под нос имя Мастера Шарпа. Последовавшие звуки дали понять, что по полу тащат что-то тяжелое. Глори приоткрыла портьеру и увидела, что миссис Скор выволокла на центр футляр красного дерева и демонстрирует гостю представленную в нем коллекцию инкрустированных алмазами тростей с серебряными набалдашниками.
– Это лучшее, на что вы способны?
– Это? Да нет же! – нервно ответила миссис Скор. – Это работы наших стажеров. Я бы сказала, весьма жалкие поделки. – Она скорчила неодобрительную гримасу и махнула на содержимое футляра.
– Вот ведь зараза! – пискнула Глори, не сумев сдержать порыва.
Не поворачивая головы, лорд Чопор взглянул на портьеру и заметил придерживавший ее край деревянный палец.
– Кхм, ко мне! К НОГЕ! – закричала миссис Скор, как будто призывая сбежавшую собаку. Однако стоило ей снова завладеть вниманием лорда, как пес был отброшен в сторону носком хозяйкиного ботинка. – Вам требуется работа Ювелира От Бога, первоклассного мастера, с которым в Интингтоне никто не сравнится.
– Могу ли я взглянуть на пример его работы?
– Не его, а ее, – уточнила миссис Скор. Она развела в стороны свои костлявые руки и глубоко поклонилась, словно стояла на оперной сцене в свете софитов. – Я почту за честь создать трость по вашему заказу своими руками.
Глори за портьерой фыркнула и покачала головой. Хотелось бы и ей взглянуть на творение миссис Скор, поскольку все, созданное хозяйкой, что она видела, было или вонючим сигаретным дымом, или вечной нервотрепкой.
– Прекрасно. Могу ли я тогда ознакомиться с примером вашей работы? – повторил лорд Чопор, уже с нотками нетерпения в голосе.
Палец миссис Скор машинально обратился к рядам витрин с повязками для волос, ожерельями, браслетами и прочими блестящими аксессуарами.
Лорд Чопор приподнял брови, резко выдохнул и направился к прилавку за шляпой и перчатками.
– Вот черт, – прошептала Глори. Полная белиберда. Один из самых важных жителей Интингтона стоял сейчас посреди торгового зала, и его карманы трещали от денег и славы! В этих краях лорд Чопор и Мастер Шарп легко могли бы сойти за короля и королеву. Если бы только ей удалось создать подарок для такого великого человека, вероятно, величайшего человека на планете, их лавка появилась бы на мировой карте ювелирных салонов. На этой же карте появилось бы и ее имя, а может быть, этого и не случилось бы, но в любом случае она сохранила бы работу, сестра смогла бы платить аренду, а она – спокойно мечтать о собственной ювелирной лавке… Девочка покачала головой, чтобы прогнать пустые мечты, и сделала глубокой вдох.
– Лорд Чопор? – раздался из-за занавески приглушенный голос Глори.
– НЕТ! Это просто моя уборщица!
Миссис Скор пронеслась мимо посетителя и ударила по портьере. Глори пошатнулась в своем укрытии, но сумела сберечь в ладони красную бархатную коробочку с новой брошью, в которой красовалась переливчатая слеза, принесенная вороной.