– Конечно, ты же паладин, – она фыркнула. Покачав головой, женщина направилась к двери. Обернувшись напоследок, задержалась. – Знаешь, Варрен, у меня есть свои основания думать иначе. И ты, я надеюсь, понимаешь, что я имею в виду.
Глава 9.
Два дня и полная тишина. До сих пор никто не вышел на её след, и в какой-то мере Роуз чувствовала себя в безопасности.
Агнес рассказала, что в Инквизиции есть чёткое разделение обязанностей. Так целители занимались исключительно физическими недугами. Духовники отвечали за распространением и поддержанием идеологии. Просвещали мирян и обучали приходских священников. Следователи занимались изучением дел о колдовстве и ведением судебных процессов по ним. Кроме того, в замке проживали люди, в чьи обязанности входили хозяйственные дела на благо всех остальных. Их тоже посвящали в орден, хотя непосредственного отношения к борьбе с колдовством они не имели. И конечно, были паладины. Благодаря им, Роуз и чувствовала себя спокойно.
Новая подруга уверяла, что даже самое незначительное колдовство, любой из паладинов может легко распознать. Поэтому никакой представитель Ковена не смог бы просто так проникнуть в замок.
Это утверждение казалось Роуз крайне спорным. В конце концов, её-то приняли. Мало того, с рекомендацией от самого капитана. Но сомнения развеялись после встречи с братом Герхардом, определённым для неё в качестве наставника.
Как и было предписано, она пришла к нему на следующий день после общего собрания. Герхард Раух работал у себя, в отдельной келье с небольшим каменным балкончиком, обращённым в сторону вересковых пустошей. Иметь такое жильё было особой привилегией по сравнению с тем, что находилось в распоряжении у других членов ордена. Но если уж сравнивать с Ковеном, то всё это казалось Роуз не более, чем гранью нищеты.
“Точнее, аскезы”, – напомнила она себе верное слово, заходя в тесную комнатку, где располагался стол и книжный шкаф. Это и был кабинет её нового наставника.
При виде Роуз, Герхард Раух отложил бумагу, над которой работал, встал и приветливо улыбнулся.
– Добрый день, Роуз. Я рад, что ты пришла, – сказал он так счастливо, как будто у неё был выбор, чтобы поступить иначе. – Давай выйдем для разговора на балкон. Здесь душно и нет смысла томиться.
Девушка последовала за его приглашающим жестом, и они отправились на овеваемую свежим ветром площадку. Широкие перила занимали кадки с пряными травами. Несколько пчёл жужжало среди их листьев. Герхард Раух сделал глубокий вдох, глядя перед собой вдаль.
– Здесь гораздо тише и нас никто не побеспокоит, – он повернулся к собеседнице. – Это будет особый разговор, Роуз. Потому что с тобой получилась особая ситуация.
– Особая? – нахмурилась девушка. – Это из-за рекомендации? Я уже поняла, что нужно было действовать иначе, но…
– Нет, из-за скверны. Ты знаешь, о чём я?
Она отрицательно покачала головой. Разумеется, Роуз сталкивалась с этим словом. Оно использовалось в Ковене для обозначения своего рода недуга. Его приобретали колдуны, сильно сроднившиеся с артефактами. До такой степени, что начинали терять силы и уже не могли без этих самых артефактов обходиться. Но она сильно сомневалась, что аналогичный смысл вкладывается в это понятие Инквизицией.
– Скверна – это что-то вроде слабости, которая точит твою душу. Например, если у тебя бывали душевные раны. Или ты была причастна к колдовству, – он сделал паузу на последнем слове, но ни один мускул на лице Роуз при этом не дрогнул. – Понимаешь меня?
– Думаю, что да, – девушка сцепила руки в замок, послушно склонив голову. Этот жест она подсмотрела у других новобранцев, когда те разговаривали с членами ордена.