– Э-э, я же говорю, они дикари, – бросил взгляд на свою жену Гоша, – такие вопросы на бегу не обсуждают. Ладно, полезайте в машину, поедем к нам, посидим, я за чашкой виски всё растолкую, та о себе расскажете.


Татьяна подёргала меня за руку. Это значило, что она была резко против его предложения. Наша дочь в коляске проснулась и заплакала.

– У нас сегодня ребёнок устал, встретимся ещё как-нибудь, – объявила Татьяна и резко покатила коляску прочь.

Я замешкался и хотел было обменяться адресами, но наши соотечественники уже успели обидеться и захлопнули двери машины. Я пустился догонять супругу.


– Ну, зачем ты так резко-то? – упрекнул я жену.

– Они жалкие неудачники и лодыри, разве ты не видишь? – хлестанула Татьяна.

– Слушай, жизнь по-всякому поворачивается, может и нам придётся нелегально подрабатывать, – пояснил я свою позицию.

– Ну уж нет, тогда вернёмся в Россию! – жёстко заявила она.

– Пожалуй, – не стал я спорить.

В принципе, я был согласен с ней. Мы приехали «покорять» Запад, а не прозябать в нём людьми второго сорта без языка и официальной работы!


Вернувшись домой, я принялся составлять план штурма крепости английского. Всевозможные методы погружения на начальном этапе обучения я отверг. Для этого у меня не было природных способностей к языкам. И я не был маленьким ребёнком с цепкой памятью, чтобы освоить английский на лету. Вместе с тем я понимал, что только лишь зубрёжка тоже к успеху не приведёт. Моя задумка состояла в том, чтобы сделать сильный первоначальный рывок через заучивание, а уже затем погрузиться в общение с носителями языка и отшлифовать мастерство.


Разговор с Гошей подтвердил, что мой скудный словарный запас, фактически отсутствие оного, станет моим главным препятствием. Я счёл, что без него никуда. Что без этого не спасёт ни знание грамматики, ни правильное произношение. Слова для меня были кирпичиками здания языка. При их отсутствии навыки каменщика были бы бесполезны. Я решил быстро довести свой лексикон до уровня, при котором я бы понимал порядка 70% устной речи. Надежду я возлагал на то, что остальные слова «прилепятся» потом уже сами, в процессе общения.


На втором месте я поставил грамматику, которая была для мня тёмным лесом. Третье место досталось восприятию английской речи на слух. Расчёт был на то, что, вкупе со знанием слов, это позволит мне интуитивно догадываться о многом. Что я смогу «подпитывать» и грамматику, и произношение непосредственно из общения.


Мой примитивный английский более-менее понимали, несмотря на акцент. Посему тренировке произношения я дал самый низкий приоритет. Его я решил оттачивать на последнем этапе овладения языком, тоже при общении. Большинство же иммигрантов, по моим наблюдениям, поступали наоборот. Они стремились первым делом избавиться от акцента, дабы походить на австралийцев. Но какой был толк в великолепном произношении без владения языком?

План отлова


Ранним утром чифир уже заваривался в стеклянном чайнике. Сквозь янтарную воду чаинки опускались на дно. Минут через десять цвет заварки стал буро-чёрным. Ничего более не просматривалось. Я подождал ещё 10 минут, налил и выпил полстакана. Коробка передач в голове стала плавно переключаться на высокие скорости. Сонность рассеялась как туман. Я сел за рабочий стол.


Итак, сначала мне предстояло изобрести способ быстро выучить слова. Я сформулировал девять требований к методу запоминания:

Список наиболее употребляемых слов для разумения примерно 80% речи.

Мобильность. Возможность зубрить везде: дома, в транспорте, на пляже и во время ходьбы.

Скрытость значения слова. Регулярное вспоминание, а не просто повторение.