– Меня никуда не тянет, – поджав губы, упрямо бросает Анна.

– Ладно, забыли, – капитулирует Алан. – Может, тогда перекусим, а то ты разожгла во мне нешуточный аппетит. – Все-таки не сдержавшись, он игриво подмигивает вспыхнувшей от смущения девушке. – Ну, а потом вернемся к нашему «деловому» разговору.

Флеминг как ни в чем не бывало принимается за еду, обгладывая ребрышки с такой жадностью, словно его и правда год не кормили. Анне же кусок в горло не лезет, но она заставляет себя проглотить пару ломтиков мяса, предварительно отпилив их с помощью ножа и вилки от кости. Игнорируя ироничный взгляд Флеминга, девушка запивает острую пищу парой глотков пива.

– Повара переборщили со специями, – комментирует она, отодвигая свою почти нетронутую тарелку.

– По-моему, все как надо. – Мужчина невозмутимо пожимает плечами и расправляется с остатками и ее порции тоже. После чего заливает все съеденное пивом и, откинувшись назад, сыто улыбается. – Я тоже редко бываю в подобных местах и обычно ем совсем другую пищу, но иногда дико хочется чего-то острого и вредного, – зачем-то сообщает он. – Кстати, ты сама выбрала заведение.

– В меню есть кофе, – хмуро замечает Анна, снова начиная нервничать под изучающим мужским взглядом. – Так тебе нужна оценка дома или нет?

– Ты же здесь не за этим, Эни, – окинув ее проницательным взглядом, заявляет Флеминг.

– Идея принадлежала тебе, – напоминает она.

– Я и не отказываюсь от заказа. – Он переходит на деловой тон. – Меня интересует стоимость всех объектов недвижимости, принадлежащих Камерону Бенсону. Ферму необязательно продавать как единый объект. Земли можно разделить, а амбары, производственные цеха и конюшня пойдут на реализацию в первую очередь. Пустующий семейный особняк я выставлю последним. Расценки за услуги мне неизвестны, но я полностью тебе доверяю. Поэтому можешь составлять договор оценки и приступать непосредственно к выполнению.

– Пустующий? – уточняет Анна. – То есть ты не живешь в доме Бенсонов?

– Там никто не живет с тех пор, как Камерон переехал в дом престарелых, – быстро отвечает Алан. – Я пытался его сдавать, но у особняка дурная слава, и никто из местных не готов поселиться там даже бесплатно.

– Считаешь, дело в книге? – предполагает Аннабель.

– В книге? – переспрашивает он с искренним недоумением.

– Да, – кивает Аннабель. – В книге о проклятом доме, которую написала Мириам. Название говорящее, неудивительно, что поползли слухи.

– Это смешно, Эни. Книга – всего лишь творческий вымысел. Факты пугают сильнее страшных сказок. Все обитатели особняка мертвы или почти мертвы. Я поднял архивы и обнаружил, что никто из бывших хозяев не умер естественной смертью, сплошные несчастные случаи и трагические случайности. Но есть и обнадеживающие факты: никого из них не убили. – Мужчина мрачно улыбается. Наверняка специально, чтобы окончательно запугать Анну.

– Кроме Мириам, – вставляет девушка, пристально наблюдая за реакцией Алана.

– Это произошло не в доме Бенсонов, – не моргнув глазом, спокойно констатирует факт Флеминг. – И у суда нет неопровержимых доказательств того, что убийство действительно произошло.

– Камерон Бенсон покалечился точно так же, как его жена Трейси много лет назад: упав с лестницы. Совпадение? Еще одна случайность? – продолжает тему Анна.

– А ты считаешь, что ее дух подтолкнул старика? – усмехнувшись, любопытствует Алан, снова поражая Аннабель своей хладнокровной реакцией. Неопределенно передернув плечами, девушка переводит взгляд в окно.

– Ты же сам писал книги в хоррор-жанре, Алан, – потирая лоб, рассуждает Анна. – Ужасы, монстры, твари из ада, призраки и прочая дьявольщина – это же все твоя тема?