Раздумывая над всеми этими "вселенскими" проблемами, Николь вышла из номера, совершенно позабыв о том, что её роскошные длинные ноги утопают в безразмерных тапках, а сама она закутана в плед. Сквозняк в коридоре моментально захлопнул за ней дверь. Свет в коридоре внезапно погас, и Николь очутилась в темноте. Тусклым светом мигали только аварийные лампочки со словом "exit". Страха не было. Отель, в котором проживала все эти две недели Николь, был хоть и небольшой, всего на пятнадцать номеров, но надёжный в смысле основательности постройки, удобства и комфорта.

Николь услышала шаги. По лестнице поднимались двое. Один из голосов она сразу узнала. Он принадлежал метрдотелю Тому Хайта́уэру.

***

Метрдоте́ль, (фр. maître d'hôtel – букв. хозяин гостиницы) – лицо, координирующее работу обслуживания постояльцев отеля.

***

– Мистер Том. Это Николь. Я стою в коридоре. – подала она голос.

– О, Николь, не беспокойтесь – это был голос метрдотеля, – Ураган порвал провода. Сейчас подключа́т генератор, и свет вновь появится. – Хайтауэр держал в руках большую свечу. Рядом с ним шёл высокий мужчина. В руках саквояж. Том разговаривал с гостем.

– Как хорошо, что Вы успели доехать до отеля. У нас сегодня утром освободился номер. Он уже убран и готов к приёму гостей. Сейчас распоряжусь, принесут ужин. У нас Вы сможете переждать ураган. Потом, когда можно будет хотя бы выйти на улицу, оце́ните ситуацию. Всё равно погода не позволяет сейчас куда-то лететь. Аэропорт закрыт.

– Благодарю вас, Том. Вы меня очень выручили. Даже не мог предположить, что погода может так скорректировать мою поездку. Хотя, говорят: "Всё, что происходит – во Благо!" Будем надеяться на это", – отреагировал гость.

Хозяин отеля вновь переключился на Николь.

– Николь, добрый вечер. Вот мы и пришли. Я очень сожалею, что Вам не удастся сегодня вылететь в Париж. Надеюсь, авиакомпания изменит в билетах дату вылета. Так уже бывало. Торнадо и ураганы у нас не редкость. – Том поднял свечу повыше.

– Да, сэр. Это печально. – ответила Николь, – Я на минуточку открыла дверь, чтобы спуститься вниз и поговорить, но сто́ило мне выйти, как сквозняк захлопнул её, et je me suis retrouvée dans le couloir. – и я оказалась в коридоре, – она перешла на французский.

– Сейчас, одну секундочку. У меня ключ. Я помогу войти в номер. – Хайтауэр и гость подошли совсем близко к Николь. В этот момент включился свет. Том дружелюбно смотрел на Николь. Рядом с ним стоял… Жан Марэ и тоже смотрел на Николь с улыбкой.

– Bonsoir, Nicole. Vous êtes française?, – неожиданно спросил тот, что был так похож на Жана Марэ.

– Добрый вечер, Николь. Вы француженка?

Николь коротко, сохраняя спокойное выражение лица, ответила: "Oui. Je suis française", – и, уже обращаясь к Тому, спросила по-английски: "Так Вы мне откроете дверь?"

– О, Николь, простите. Конечно. – Том чуть наклонился к замку, провёл магнитной карточкой. Дверь, щёлкнув, открылась. Он придержал её. Николь вошла к себе в номер.

"Ну нет, ещё раз на этот трюк я не попадусь! – взволнованно подумала Николь, пройдя внутрь номера. – Мало ли мужчин похожи на моего любимчика. Не выходить же мне замуж за каждого, кто похож на него".

Она подошла к креслу и вновь села, поджав обе ноги под себя. В дверь постучали.

– Да. Войдите. – откликнулась Николь. Замок щёлкнул, дверь открылась. На пороге стоял Хайтауэр.

– Николь, если не возражаете, могу распорядиться принести ужин в номер. Стационарный телефон временно не работает, поэтому решил на всякий случай спросить.

Николь улыбнулась Хайтауэру. Он ей нравился. Настоящий метрдотель. Предупредительный, вежливый без назойливости темнокожий мужчина всегда вёл себя как джентльмен. Идеальный внешний вид, красивые ухоженные руки с маникюром, без желания обратить на это чьё-либо внимание. Отель в образцовом порядке. Номера всегда убраны, еда вкусная и разнообразная. Уборка производится по какому-то совершенно волшебному расписанию. Горничных редко можно встретить в коридоре с тележками. Когда они убирают, неведомо никому, но чистота везде идеальная.