Тетушка поняла, и показала как охотиться, это так сильно будоражило кровь! Летишь, смотришь, ловишь потоки воздуха, бесшумно планируешь. Кролик теряет бдительность, а ты в этот момент пикируешь, хватаешь жертву лапами и взлетаешь в сереющее небо. На горле кролика постепенно сжимаются когти. Находишь удобное место, приземляешься и, отщипывая по кусочку, аккуратно ешь тёплое мясо с небольшим количеством крови. Икари в виде совы наслаждалась охотой точно также, как и полетом.

Насытившись, она огляделась и прислушалась. Лес жил своей жизнью: запахи, шорохи, пение птиц, звуки разных животных, далёкая песня волков, крики чаек и шум океана будто приветствовали. Ей казалось, что раньше она их не слышала и не видела.

Тётушка уг-гукунула и они продолжили путь над океаном. Потоки воздуха тут были сильнее, влажность немного затрудняла дыхание.


Где-то справа формировался облачный фронт, сверкали молнии, а тётушка невозмутимо летела вперед.

Икари видела, как кит выпустил фонтан воды, видела каких-то рыб, выпрыгивающих довольно высоко вверх и плавно уходящих обратно в воду.


Наконец, впереди показался небольшой остров, явно вулканического происхождения, а почти на самой вершине старого кратера стоял огромный японский замок, именно его Икари видела во сне.


Тетушка, заложив крутой вираж, повернула к центральному зданию, влетела на смотровую площадку под самой крышей, опустилась на поручень и, тряхнув перьями, замерла. А Икари промахнулась и, едва дотронувшись лапами до пола, стала сама собой. Ноги подкосились и она чувствительно шлёпнулась на попу.


– Угу-уг, – укоризненно заметила тётушка.


– Ну, сделай послабление, я летала второй раз в жизни!


– Цвир-цвир-угу-угу, – рассмеялась сова и, взмахнув крыльями, куда-то улетела по своим делам.


Икари огляделась по сторонам. Место, куда она приземлилась, напомнило ей беседку. Четыре каменных столба, украшенных затейливой резьбой, три скамейки с поручнями вместо спинок и лесенка вниз.


Скамейки казались удобными и Икари присела.


«Летать, оказывается нелегко», – подумала Икари. Руки болели, и боль отзывалась во всем теле. Хотелось спать, нет, есть и спать. Подумав о еде, ей вспомнилась охота и вкусный, но маленький кролик.


«Раньше я бы ужаснулась, но сейчас – нет. Это было так естественно», – думала Икари, глядя по сторонам.

От мыслей и урчания в животе её отвлекли тихие шаги снизу, а потом еще и яркий свет фонаря резанул по глазам.


– Слышь, ты, кто ты там есть! – рявкнула она. – Выруби свет, глазам же больно!


– Ой, простите, я не подумал… – ответил мужской голос и свет погас.

Затем пара невнятных восклицаний, грохот и в беседку поднялся парень. Высокий, тощий, черноволосый, но с европейскими чертами лица, разве что нос японский.



– Доброй ночи, госпожа Икари! – излишне вежливо поклонился он.

Из-под странного халата голубого цвета, подпоясанного кушаком, выглядывали самые обыкновенные джинсы с кроссовками и бадлон.

«Странное сочетание», – заметила про себя Икари и поздоровалась в ответ:


– Привет! – произнеся это, она поняла, что говорит не на русском языке, вернее думает все на нём же, а изо рта вылетают незнакомые и непривычные слова. Поэтому  закрыв рот она уставилась на парня.


– А, это… Сейчас заклинание лингвы подстроится, и вы не будете чувствовать дискомфорта. Скажите что-нибудь!


– Э-эм, заклинание лингвы… А, переводчик! Отлично!

И вправду, больше не казалось, что губы сворачиваются в незнакомую артикуляцию или что кто-то другой говорит твоим ртом. Урчание в животе стало громче.

Парень спохватился и сказал:


– Давайте пройдем в столовую. Вам, наверное, после перелета есть хочется, – он повернулся и едва не свалился с лестницы.