— Хм… А давайте я угадаю, — я не собирался отказываться от маленькой порции веселья, — Генриетта? Чарити? Это точно должно быть что-то скучное и навевающее мысли о куче книг, с которыми вы, возможно, даже спите. Доротея? Кларисса? — не унимался я, видя, что ноздри моей собеседницы раздуваются, как у настоящего дракона.

— Ивлин! — раздался громкий крик, и я стремительно повернул голову на звук.

Девица оживилась и быстро замахала рукой, пока я не сводил взгляда с мужчины, пробирающегося в нашу сторону через толпу.

Да чтоб мне…

— Асвальд! — заверещала моя соседка и бросилась навстречу…

Моему младшему брату.

Это что ещё за шутки?

— Прости, Ивлин, я немного опоздал, — произнес запыхавшийся Асвальд, и, наконец, обратил на меня внимание. На его лице отразилось искреннее удивление. — Оттар! Боги! Ты приехал! Ты все же приехал!

Он отстранился от девицы и бросился ко мне.

— Приехал, — отрезал, нахмурившись. — Ты же просил о помощи…

Асвальд хлопнул меня по плечу и, повернувшись к ошарашенной мисс Недотроге, глядящей на меня с нескрываемым ужасом, гордо заявил:

— Ивлин, знакомься! Это мой старший брат. Оттар Рейгар. Тот самый сыщик из столицы, который будет помогать нам в расследовании… Я говорил тебе о нем. С его помощью мы быстро поймаем Тень.

— Б-брат? С-сыщик? — заикаясь, переспросила она.

— Один из лучших, — улыбаясь, добавил Асвальд. — Тар, а это моя невеста. Ивлин Мортис. Она отличный специалист по расшифровке магических рун и символов. Она сейчас помогает мне разгадывать символы, оставленные убийцей на месте преступлений. У нее была небольшая тайная командировка.

Значит, невеста…

Мы с Ивлин встретились взглядом.

В карих глазах застыл ужас, что просто не могло меня не радовать… Кажется, это будет очень веселое расследование, и скучать мне точно не придется...

2. Глава 2. Вот попала...

Ивлин

О, Боги… Брат.

Этот татуированный хам — старший брат моего жениха! Хуже и не придумаешь…

Ещё два дня у меня перед глазами стоял разрисованный узорами обнаженный торс этого похотливого и наглого мага. И его татуированные руки… И этот бесстыдный взгляд серых глаз.

А ещё он меня поцеловал! Как я ему теперь в глаза смотреть буду?! А Асвальду? Вот попала…

Я нервно сглотнула и снова подняла глаза на Оттара, сидящего в экипаже прямо напротив меня.

Его черные волосы были в лёгком беспорядке. Несколько пуговиц у ворота светлой рубашки были расстегнуты, открывая любопытному взгляду мужскую грудь. Ну и разве джентльмен так носит рубашку?

Нос с небольшой горбинкой и пронзительный взгляд делали его похожим на хищника. Но больше всего ввела меня в ступор его небольшая сережка в ухе...

Как у настоящего пирата, о которых мне в детстве читала мать. Его мощная фигура, казалось, занимает все пространство в этом небольшом экипаже.

И его абсолютно не интересовало то, о чем так оживленно рассказывал ему младший брат. Тяжелый и пронзительный взгляд Оттара застыл исключительно на мне. Он бессовестно рассматривал меня, как какую-то диковинную зверушку, заставляя краснеть… И, казалось, его цепкий взгляд не пропускает ни одного сантиметра моего лица. А когда его серые глаза замерли на моей груди, и мужские губы тронула хищная улыбка, я, поддавшись порыву, прикрыла ее большой энциклопедией, которую привез мне жених.

Я чувствовала себя голой! Впервые я испытала дикое смущение лишь от одного мужского взгляда! Потому что ни разу меня так беспринципно и жадно не раздевали глазами!

Асвальд, поглощенный своими рассказами, казалось, не замечает вообще ничего.

Голова Оттара немного склонилась набок в попытке прочитать название моего «бумажного щита», а темная бровь изогнулась.