Я вздохнула. Девушка же принялась листать книгу.
– Все меньше и меньше надежды у надежды, иронично… – невесело усмехнулась она.
– Что? – не поняла я.
– Лэст’хэрре, или листэрре на южанском – надежда. Ты разве не знала?
Я замотала головой.
– Как-то не задумывалась об этом. Имя и имя…
– Все драконьи имена что-то значат.
Я вспомнила, как Шайнар говорила о трактовке имени Кондора. Как там она сказала?
– А Конхстамари?
– “Солнечный луч”. Тут иносказательно, канстэ, так-то, значит “стрела” или вроде того. Но с вариацией от “мх’аррэ” – выражение чаще означает солнечный луч.
– Ого… – протянула я.
– Вариации от “солнца” в именах вообще популярны у драконов. Вот Дэррай’Мар, например – “Багряное солнце”, – спокойно продолжила девушка. – Раттен’Хару означает “Победа добром”; Сэфхинри – “Разящая молния”; Таркхе’Чжаар – “Ледяной пик”, Сарэхрэйше – “Точные вести”, Сатэнхэй – “Спутник”, “сопровождающий”, или даже, скорее, “часовой”…
– Точно! Орра Мьерр’Лнэ ведь страж границы с водами дракайн.
– Ага, – улыбнулась Фэй. – Храйзэр’Рэнг означает “Безупречная честь”, Алэйнаарэ – “Доблестное сердце ”, Рхадиярнар – “Сердце скал”. А Фэйдхарши – “Любимец удачи”. Ну и в моем имени от “удачи” тоже есть.
Я рассмеялась.
– А Шайнар?
– Что-то не припомню такого, хотя кажется где-то слышала. “Шай” означает “огонь, пламя”. А “наррх’е” – сердце. Что-то вроде “Сердце пламени”, я думаю. А кто это?
– Это дракайна. Та, что недавно была здесь, – улыбнулась я.
– А-а, – усмехнувшись, протянула девушка.
– Шай… – я напряглась, вспоминая. – Шай-Лейнши – “Огонь небес”.
– Угу, точно, – улыбнулась Фэй.
– А ты не плохо знаешь драконий, – заметила я. – Почему же тогда ты так слабо отвечала Дэррай’Мару?
– Ты что? Зачем им знать, что я говорю на драконьем? Пусть думают, что я знаю три слова, и болтают при мне на чистом без опаски.
Фэй еще немного почитала, потом чуть-чуть полистала книгу, выискивая картинки, и скучающе вздохнула.
– Эх, мало картинок. Пойдем купаться в фонтане? – неожиданно повернулась она ко мне.
– А можно?
– А кто запретит? Дэр увидит, что это его глупая разноглазая Фэй, какой с нее спрос?
– Ну-у… – я бросила взгляд в сторону зала Совета.
– Пойдем-пойдем! – девушка встала и потащила меня за руку. – Они еще долго будут.
– Ну ладно…
Я поднялась и двинулась за Фэй. Мы вышли из комнаты отдыха и пошли по галерее, туда же, в крытые сады.
– Вот здесь можно взять накидку, – девушка зашла в небольшую аккуратненькую комнатку и сняла с вешалки что-то вроде небольшого плаща серо-черной расцветки. – Я буду купаться, поэтому возьму.
В комнате было несколько очень похожих плащиков, пахнущих мылом и цветами. Я, подумав, тоже взяла, и мы пошли дальше.
От галереи временами отходили другие коридоры, и девушка рассказывала о некоторых. Например, один, прямой и длинный, вел аж в другое крыло замка. А другой – несколько раз петляя, уводил вниз, к закрытой набережной.
– Но сейчас там холодина, и даже смотреть не на что… Просто серые волны, накатывающиеся на песок и бьющиеся о камни. А вон по тому рукаву можно дойти до библиотеки, что в западной башне.
В глубине коридора сиял факел, только свет его казался каким-то неестественно оранжевым. Немного погодя источник точно такого же сияния обнаружился прямо на нашем пути. Ярко-рыжий с ладонь величиной кристалл не очень правильной формы, обрамленный несколькими изящными золотыми усиками. Внутри него словно сиял ровный маленький огонек.
– Что это? – я потянула Фэй за рукав.
– А, это кристалл-хранитель.
– Зачем он?
– Понятно, зачем – хранить замок. У замка же нет хозяина…
– Нет хозяина? Как это? – вновь по-глупому переспросила я.