– Я предпочитаю заниматься, а не рассуждать.

– Ну, это ты, – по лицу Рика вновь скользнула улыбка. – Но если уж на то пошло, я тоже.

Какое-то время они ехали в полном молчании, затем Рик свернул на обочину.

– Отсюда мы двинемся к тому месту у реки, которое ты показал мне на карте.

Броуди закинул на плечо маленький рюкзак. Горы есть горы – нельзя отправляться туда совсем налегке. Миновав кустарник, мужчины углубились в лес. На влажной земле отчетливо были видны следы – оленя, медведя и человека. Последние, должно быть, оставил Рик, когда осматривал здесь все накануне.

– До самой реки – никаких человеческих следов, – заметил шериф. – Только мои, со вчерашнего дня. Разумеется, они могли идти иным путем, но я не поленился осмотреть тут все как следует – безрезультатно. К тому же, если на руках у тебя мертвое тело, необходимо как можно скорее избавиться от него. Бросить в реку – так, по крайней мере, подсказывает страх.

Теперь он шел медленнее, внимательно разглядывая землю и деревья вокруг.

– Или же его нужно зарыть. А это невозможно сделать, не оставив следов. Не думай, опять же, что вырыть могилу – такое уж простое дело. Тело нужно упрятать как можно глубже, иначе животные очень быстро учуют его. – Остановившись, он огляделся вокруг. – Сам видишь, нет никаких указаний на то, что вчера здесь были люди. И я хочу еще раз спросить тебя: ты не ошибся с местом?

– Нет.

Они упорно продвигались на северо-запад по направлению к реке. После недавней оттепели земля была влажной и мягкой, так что следы человека должны были сохраниться на ней не хуже оленьих. Они обогнули густой кустарник, возле которого Броуди задержался на пару минут – чтобы проверить, не проходил ли здесь кто-нибудь прежде.

– Полагаю, ты уже осматривал его вчера, – бросил он Рику.

– Точно, – согласился тот. – Нашел тут несколько уцелевших ягодок. – Он взглянул в ту сторону, откуда уже тянуло запахом реки. – Броуди, невозможно спрятать тело так, чтобы не оставить ни малейшего следа. Да и животные к этому времени уже почуяли бы запах и собрались у трупа.

– Ты прав, – заметил Броуди. – Даже городской бездельник вроде меня соображает в подобных вещах.

– Для горожанина ты очень даже неплохо прижился в этом местечке, – усмехнулся Рик.

– Интересно, сколько еще я должен прожить здесь, чтобы утратить звание горожанина?

– Думаю, пройдет лет десять-пятнадцать после твоей смерти, и все начнут вспоминать тебя как старожила.

– Примерно так я и думал, – заметил Броуди, снова пускаясь в путь. – А ты, кстати, тоже родился не здесь.

– Мы переехали сюда, когда мне исполнилось двенадцать. Так что по сравнению с тобой я и в самом деле старожил. А вот и река – я уже слышу шум порогов.

Из-за деревьев слышался низкий рокот реки. Солнечный свет становился все ярче – и вот уже Броуди видит блики на поверхности воды. По ту сторону находился каньон и место высоко на скале, где они стояли тогда с Рис.

– Вон там она сидела, когда все это произошло, – он махнул рукой в сторону площадки, где тогда отдыхала Рис.

А здесь довольно-таки прохладно, подумал Броуди. Должно быть, из-за близости воды. Да и ветер сегодня весьма сильный. Однако солнце светило по-весеннему ярко, так что ему пришлось надеть темные очки.

– И снова скажу тебе: она была не просто далеко, но очень далеко от этого места, – заметил Рик. – Прибавь еще свет, отражающийся от поверхности воды.

– Рик, мы ведь с тобой неплохо ладили все это время, правда?

– Ну да.

– Так вот, я хочу спросить прямо: почему ты ей не веришь?

– Давай-ка лучше по порядку. Итак, Рис сидит там наверху, видит, что случилось по эту сторону реки. Она бежит вниз по тропинке и наталкивается прямо на тебя. Но что же этот парень делает тем временем с мертвой женщиной? Если бросить ее в реку, она обязательно всплывет. Так что к этому моменту кто-нибудь наверняка наткнулся бы на труп. Здесь не так уж много камней, которыми можно было бы нагрузить тело. К тому же, исходя из твоих слов, ему надо было управиться где-то за полчаса. На мой взгляд, этого явно недостаточно.