‒ Я же говорила тебе: не наступай на них! Слёзы заблестели в глазах Аиши.
‒ Так это что ‒ дыра? Но этого не может быть! ‒ Кир сидел на земле и, задрав голову, с недоумением смотрел вверх.
‒ Да. Они только выглядят как камни, но могут оказаться чем угодно.
‒ Откуда ты это знаешь?
‒ Просто знаю.
Собаки заглядывали в дыру и утробно рычали. Слюни стекали из оскалившихся пастей и капали внутрь ямы.
‒ Что теперь делать? ‒ Кир уткнулся головой в колени.
‒ Ты плачешь? ‒ Аиша погладила его по плечу.
‒ Мужчины не плачут, ‒ буркнул он, не поднимая лица.
Жители поселения пришли к яме, как только рассвело.
‒ Эй, пацан! ‒ раздался грубый мужской голос. ‒ Ну как ‒ здесь тебе больше нравится?
‒ Терпимо, ‒ огрызнулся Кир.
‒ Отлично. Посмотрим, как ты заговоришь через пару дней. Приятного отдыха.
Казалось, день тянулся вечность. Ребята бродили по периметру, сидели, пытались лечь и закрыть глаза, но лай собак не давал уснуть. Аиша раскопала корни и принялась их жевать, протянув часть Киру. Он отмахнулся:
‒ Они грязные. И вообще ‒ с чего ты взяла, что их можно есть?
‒ Знаю.
‒ Не, ну его. Подожду, пока еду принесут.
‒ Не принесут.
‒ Не говори глупостей. Их в тюрьму посадят.
‒ А что такое тюрьма?
‒ То есть ты знаешь про корни, но не знаешь про тюрьму? Ты откуда свалилась?
Аиша не ответила. Вместо этого она с аппетитом уминала добычу.
Ночью хлынул ливень. Кир подставил ладони под холодные струи, летящие через дыру. Но вода оказалась солёной.
‒ Что за спецэффекты? ‒ Он отплёвывался, стоя по щиколотку в луже, и ощущал безысходность ‒ чувство, которое он испытал лишь однажды ‒ когда умерла мама.
‒ Аиша, чего они добиваются?! Ни еды, ни воды, ни сна. Знаешь, так доводят до сумасшествия.
‒ Они хотят, чтобы ты выполнил их условия. ‒ Ах, вот как… Хорошо, хорошо, я согласен! ‒ закричал Кир, задрав голову. ‒ Куда я должен сообщить, что готов убирать собачье дерьмо?! Я готов! Вы слышите?!
Сверху посыпалась земля. Дыра, через которую текла вода, начала расширяться и доползла до того места, где лежал разноцветный валун. Аиша потёрла кончики пальцев друг о друга и направила их в сторону громадины. Камень засиял, освещая всё вокруг. Сияние оказалось настолько сильным, что Кир прикрыл глаза ладонью. А когда свет неожиданно погас, на краю ямы сидело нечто, покрытое оранжево-зелёными чешуйками. Голова его оканчивалась вытянутой зубастой пастью. Существо повернуло голову набок, посмотрев на ребят одним глазом, и расправило свои перепончатые, похожие на огромные бумеранги, крылья.
‒ Нокард! ‒ воскликнула Аиша.
Кир впервые увидел, как она улыбается. Существо опустило голову в яму и прижалось щекой к плечу Аиши. Та погладила светящуюся кожу существа.
‒ Нокард, маленький! Я увидела разноцветный камень и сразу почувствовала тебя.
Существо опустило крыло к ногам Аиши, и та ловко вскарабкалась на хребет.
‒ Залезай! ‒ крикнула Аиша, повернувшись к Киру, и засмеялась. ‒ Не бойся. Он тебя не съест.
Тот ошарашенно смотрел на оранжево-зелёное Чудо-Юдо:
‒ Погоди. Это же птеродактиль! Да ладно! Он что, настоящий?
‒ Скорее залезай!
Нокард взмыл в небо, унося прочь от пугающего острова ребят, вцепившихся в его хребет. Кир смотрел, как маленький клочок земли, около которого перевернулась яхта, превращается в точку, и чувствовал облегчение. Но смутная тревога подступала к горлу, хоть он и старался не замечать её.
Директриса стояла посредине зала с панорамным экраном, уперев руки в бока. Её лицо пылало гневом.
‒ Пётр Ильич, я же предупреждала! кричала она на ссутулившегося старичка, склонившего перед ней голову, словно провинившийся школьник перед учительницей. ‒ Отец Кира может позвонить в любой момент. Что я ему скажу? Что его сын пропал? Пётр Ильич, вам удалось что-то обнаружить?