Энрико: Je n'ai pas compris ce que vous dites!

Людмила: Рейс задерживается до 11 часов 45 минут. Вместо вылета в 10 утра 00 минут.

Энрико: Pourquoi?

Людмила: Я позвонила в Аэрофлот и мне сказали, что в «Шереметьево» я должна пойти к стенду быстрого реагирования AF, чтобы переставить время следующих рейсов.

Людмила: Другими словами, если рейс задерживается в первый раз, следующие рейсы вылета также меняются на другое время (потому, что билет не бизнес класса, а простой).

Людмила: Задержка из-за погодных условий в московском аэропорту Шереметьево.

Людмила: Задержка до 11час. 55 минут, отправление по расписанию в 12час. 15минут.

Энрико: Alors, tu vas partir?

Людмила: Пока приглашают, – отвечая Энрико, она вновь подумала, – «Что за вопрос? Почему, я не должна отправляться, до меня не доходит?» – но, не вдаваясь в подробности, объясняясь по существу: Хотя пока не ясно, погода в Москве прекрасная.

И вот…, объявили посадку, Людмила поспешила занять своё место, оно оказалось у иллюминатора, внизу мелькнули огоньки аэродрома, затем самолёт набрал высоту…, а через два с половиной часа она уже бежала вниз по ступенькам Шереметьевского аэропорта навстречу к встречавшей задерживающихся на рейс в Париж пассажиров сотруднице. Она у таможенного контроля, здесь у неё попросили дополнительный документ, когда Людмила его предоставила, её вдруг отозвал за стеклянную стойку офицер ФСБ. Сообщение о том, что её не пропустят по причине какой – то задолженности, как обухом ударило по голове, повергнув в шок: «И теперь после стольких мытарств и мозга вынесенных телефонных уточнений и переговоров…, придётся вернуться назад, чтобы уладить проблему по её месту жительства?» Вернувшись к стойке агентства Аэрофлота, она сообщила, что опоздала на рейс и от предложения – вылететь следующим рейсом, она отказалась, понимая, что таможенники её не пропустят но, в этом случае, полагая, у неё остаётся возможность сохранить её остальной билет. Говоря о билете, она не могла знать, не имела понятия, что в настоящее время, для неё лишь зарегистрировали бронь на билет. Людмила: «Сейчас лучше отложить поездку, хоть на неделю. Поскольку все так обернулось, с другой стороны это и к лучшему. Затраты за поездку со временем ему возместятся».

Энрико: Срочно, – сообщал он Людмиле, – туристическое агентство подтвердило мне, что AIR FRANCE возьмет на себя ответственность, если вы последуете на вылет, они заплатят вам гостиницу за поездку, на завтра.

Людмила: Поскольку на таможне меня не пропустят, мне следует вернуться обратно, чтобы убрать долг с сайта судебных приставов, который своевременно с сайта не удален.

Людмила: Однако. На эти дела уйдёт не меньше недели, я думаю, что лучше займусь компенсацией перелёта из Сочи в Москву. Так как, по вине Аэрофлота, я задержалась на рейс; приложу все усилия, чтобы Вам вернулись затраты, теперь, когда я приложу второй документ к справке, выданной мне в Шереметьево из аэропорта Адлер то, Аэрофлот вернет эти затраты начиная с момента расторжения контракта.

Пришло смс, Энрико: Теперь AIR FRANCE приглашает на следующий рейс в Париж.

«Такое впечатление, что до него не доходит смысл, он, что издевается?» – с недоумением размышляя, отправив ответ: Мне надо всё исправить, так что поездку отложу, сегодня на неделю-две, ничего не могу сказать.

Энрико: Je comprends

«Я понял – и это…, после всех этих долгих препирательств, наконец–то, он понял, что я, должна перенести на другую дату поездку, в связи с возникшими проблемами на таможне, тем более, что на нём это не отразится, говоря о компенсации за билет».