Майк кивнул.

– Есть арестованные? – спросил он, стараясь не смотреть на Кару. Ее сердитые глаза, казалось, прожигали в нем дырки.

Роб отрицательно покачал головой:

– Нет, миссис Хартли отказалась писать заявление, – сказал он, тоже не глядя на Кару. – Так что мы просто составим протокол.

– Спасибо, Роб.

Тот кивнул и направился к машине, в которой уже сидел его напарник. Спустя несколько минут они уехали, оставив Майка и Кару одних возле дома ее родителей.

– Кажется, я говорила тебе не приезжать, – сердито начала Кара.

– С каких это пор я выполняю твои приказы? – парировал Майк, делая к ней шаг.

От его глаз не укрылась дрожь, пробежавшая по ее телу. Не в силах сдержаться, он обнял и прижал ее к себе.

– Что случилось, Кара?

Поначалу она сопротивлялась его объятиям, потом, к его удивлению, обмякла и затихла.

– Пьяный отец затеял скандал с матерью. Похоже, он швырял тарелки в стену, и соседям это не понравилось. Кроме того, они испугались за мою маму.

– С ней все в порядке?

– Роб говорит, с ней все нормально.

– А ты сама разве не разговаривала с ней?

Она покачала головой:

– Не могу. Я сказала ей, что не приду к ней, пока она не расстанется с ним.

Пока Майк раздумывал над тем, что ей ответить, она вырвалась из его объятий.

– Мне нужно ехать.

– Постой.

Это слово прозвучало не как просьба, но как приказ старшего по званию и положению. Он не был уверен в том, что она выполнит его, но был решительно настроен удержать ее от поспешного одинокого бегства, хоть и не понимал, почему это сейчас так важно.

Она повернулась к нему лицом.

– Зачем?

У нее стучали от холода зубы. Пытаясь согреться, она обняла себя руками за плечи.

– Где твоя куртка?

Она удивленно моргнула.

– В моем джипе. За этим ты меня остановил?

– Нет, – усмехнулся он и, скинув с себя кожаную куртку, накинул ее на плечи Кары. – А вот теперь пойдем.

– Куда? – уперлась она ногами в землю.

– Ты расстроена и замерзла. Давай выпьем по чашке кофе и немного поболтаем, а потом сядешь в свою машину и поедешь домой.

– Ишь, командир какой нашелся, – недовольно пробормотала Кара, плотнее запахивая полы его куртки.

Вот и славно, она не стала удирать, и это уже хорошо. У Майка стало легче на сердце. Взяв Кару за руку, он повел ее к перекрестку, где находилась небольшая закусочная «У Линетт». Это было излюбленное место здешних полицейских.

Открыв дверь, он пропустил Кару вперед. В этот час в закусочной было мало посетителей, и они прошли к самому дальнему столику. Вместо того чтобы сесть напротив Кары, Майк занял место рядом с ней, словно намеренно нарушая границы ее личного пространства.

– Что ты делаешь? – возмутилась она. Возможно, ее агрессивная реакция была вызвана смущением.

– Хочу погреться рядом с тобой, – улыбнулся Майк.

Она недоверчиво посмотрела на него.

– На тебе моя куртка, а на дворе январь, если ты помнишь, – пояснил свои действия Майк. На самом деле ему просто хотелось быть поближе к ней. Возбуждение еще не улеглось в нем полностью, он все еще хотел ее. Разумеется, теперь, когда она была так расстроена и уязвима, о сексе не могло быть и речи, но тело требовало быть предельно близко к ней. К тому же он испытывал незнакомое доселе чувство – желание позаботиться о ней теперь, когда она оказалась в трудном положении.

– Что это вы делаете здесь так поздно? – поинтересовалась подошедшая к ним с кофейником в руке Линетт, владелица закусочной, крупная женщина лет пятидесяти с лишним.

– Зашли погреться, – ответил Майк.

– Кара, детка, хочешь кофе?

Майк не удивился, когда Линетт назвала Кару по имени, поскольку та выросла в этом районе и часто несла здесь дежурства.