Привязав Атласа, Майкл направился к Элизабет.
Ослепительно улыбаясь, Кэро показала на камень и что-то сказала Эдварду. Они медленно пошли к памятнику. Майкл, дружески улыбнувшись Элизабет, предложил ей руку.
Этот момент задал тон всему последующему пикнику. Кэро, казалось, искренне веселилась: смеялась, отпускала остроумные замечания, вовлекая их в разговор, словом, вовсю разыгрывала роль беззаботной, счастливой, свободной женщины, причем так умело, ни разу не перегнув палку, и настолько правдоподобно, что Майкл был вынужден признать: ее поведение безупречно. И только интуиция продолжала твердить, что все это – лишь спектакль.
Вдоволь наглядевшись на монумент и вспомнив повествование о том, как Вильгельм был убит стрелой Уолтера Тиррида, одного из придворных, и какого младший сын Генрих захватил трон через голову наследника Роберта, наудивлявшись тому, как одной стрелой можно изменить весь ход истории страны, они расстелили коврик поодаль и принялись распаковывать корзинки.
Кэро бесцеремонно командовала остальными. Майкл беспрекословно подчинялся, скорее для того, чтобы успокоить и умиротворить ее, чем по иным причинам. Надев маску друга семьи, он старался очаровать Элизабет и даже уселся рядом с ней напротив Кэро и занимал ее забавными анекдотами. Сегодня девушка не пыталась представиться пустышкой, помешанной на балах и танцах, и была абсолютно естественной, и хотя Майклу она казалась куда более привлекательной без своих жеманных ужимок, все же он отчетливо сознавал, что в ее характере нет истинной глубины, способной пробудить его интерес.
И все это время он тайком продолжал наблюдать за Кэро. Та дружелюбно болтала с Эдвардом, словно забыв о другой паре. По его прикидкам, Эдвард был года на четыре младше Кэро, но, как Майкл ни старался, все же не смог подметить и намека на любовную связь. Кемпбелл явно восхищался и почитал Кэро. Ему лучше, чем кому-либо на свете, были известны ее качества, недаром Майкл считал, что помощники политиков и дипломатов были самыми проницательными судьями натуры своих хозяев.
Насколько Майкл мог понять, Эдвард считал Кэро своей наставницей и был счастлив и благодарен возможности учиться у нее. Отношение секретаря к своей хозяйке выгодно дополняло впечатление, сложившееся о ней у Майкла.
Но не это он так сильно хотел узнать и не поэтому так пристально следил за ней.
Он так и не понял, чем обидел ее. Почему она спряталась за невидимый барьер, приняв тот светский облик, который привыкла являть миру. Тот самый облик, который помогал ей более десяти лет в самых трудных обстоятельствах. Что скрывается за ним, Майкл не знал.
К тому времени как они собрали остатки пиршества в корзинки и вытряхнули коврик, он смирился с мыслью о том, что единственный способ узнать побольше о Кэро – дождаться, когда она сама захочет обо всем рассказать. Или позволит ему увидеть свое истинное лицо.
Майкл немного помедлил, гадая, почему это вдруг стало таким жизненно важным для него. Ответа он не нашел, и все же…
Подойдя к лошадям, они стали дружно перевязывать седельные сумки. Кэро запуталась в узлах, и Майкл направился к ней, желая помочь. Но кобылка нетерпеливо переступила с ноги на ногу, отбросив Кэро на него. Его руки машинально сжали тонкую талию, не давая Кэро упасть. Она оцепенела. Дыхание на миг пересеклось. Майкл отпустил ее и отступил, потрясенный собственной реакцией.
– Ох, простите, – бесхитростно улыбнулась она, избегая, однако, его взгляда. Встав рядом, он взялся за шнурки, которые она старалась завязать. Она отдернула руки чересчур поспешно, но он все же успел подхватить шнурки, прежде чем они разошлись.