Красивые чувственные губы изогнулись:

— Может, вот так ты станешь сговорчивее?

Теперь чарующий голос был на своем месте.

6. Глава 6

Амели пятилась до тех пор, пока не уперлась в стену, в зеленые штофные обои. Теперь она не могла оторвать взгляд от этого нового лица и все время твердила себе, что это все тот же отвратительный старик. Виной лишь магия. Но доводы не работали. Глядя в это лицо, она ощущала знакомый трепет, охвативший ее на улице.

Морок. Магия. Иначе как объяснить, что от одного только взгляда все отошло на второй план: страх, отчаянное желание вернуться домой. От колдуна почти ощутимо веяло силой, могуществом, волей. Человек ли он? Теперь она понимала, почему так расшаркивался, так обмирал Гасту. Если он подойдет ближе — сердце просто оборвется. Амели почувствовала, как заливается краской, жгучим багрянцем стыда, но жаркое воображение в доли мгновения рисовало в голове невообразимые, непозволительные неуместные чувственные картины — так поразило ее это лицо.

Бултыхавшийся рядом демон визгливо расхохотался, облетел вокруг колдуна и выглянул из-за плеча:

— Досточтимый хозяин, я всегда говорил, что благонравные непорочные девы внутри весьма порочны. И в каждой сидит ненасытная шлюха, которая только и ждет, когда ее освободят от оков неудобной девственности. Знаете, досточтимый хозяин, именно такие недотроги и наставляют свои мужьям самые ветвистые рога, — он, конечно, уже потерял платок и без зазрения совести теребил свою любимую игрушку, будто нечем было занять проворные ручки. — Такой падкой ханже далеко до идеала. Одни недостатки, мой господин. Только взгляните, как она смотрит. Как голодная портовая шлюха.

— Помолчи.

— Тогда заклейте рот. Клянусь: меньшее наказание — молчать, не имея рта, потому что воистину неисполнимо не говорить, имея рот.

Орикад подлетел к Амели и вгляделся в лицо. Она сразу же опустила глаза, чтобы не видеть, как просвечивает под редкой фиолетовой порослью тонкая серая кожа.

— Попомните мои слова, мессир, эта недотрога наставит своему супругу роскошные рога. Вижу по ее порочным глазкам.

Что-то молниеносно свистнуло, плюхнуло, и Амели больше не слышала трепыхание крылышек демона. Она подняла голову — отчего-то было не все равно, что случилось с маленьким уродцем. Орикад болтался в воздухе, заключенный в большой переливающийся пузырь. Он что-то бормотал — было видно по губам, но за пределы неожиданной тюрьмы не вырывалось ни звука. Наконец, он замолчал, нагло показал в спину благодетелю розовый язык и отвернулся.

Колдун повернулся к Гасту:

— Ты выбрал наказание?

Тот вновь подобострастно согнулся, сжался:

— Может, тоже соблаговолите заклеить рот?

Колдун усмехнулся, сверкнув белоснежными зубами, и нахмурил брови:

— Какого беса, ты и так мало говоришь.

— Сжальтесь, досточтимый хозяин, — Гасту уже касался ладонями паркета.

Колдун перевел взгляд на Амели:

— Как тебя зовут?

— Амели, — звук будто лип к губам.

— Что? Я не слышу.

— Амели.

— Что ж, Амели… Что мне сделать с этим бездарным никчемным горбуном?

Она посмотрела на сжавшегося Гасту: тот почти дрожал, завязался в узел. Он, впрямь, боялся. Как теперь он отличался от того человека, который тащил ее по темной улице. Уменьшился, поблек. Его было попросту жаль, как калечного побитого щенка. Наверное, стоило бы отомстить, выдумать что-то страшное, мучительное. Но она попросту испугалась, что тот при случае отплатит.

Амели посмотрела в лицо колдуна, но тут же покраснела и опустила глаза:

— Ничего.

Он презрительно хмыкнул.

— Простить его? У тебя доброе сердце?

Она пожала плечами.

Колдун неспешно подошел к Гасту, по-хозяйски положил руку на горб и поглаживал, как собаку: