– О-о-о, я не Цикаль, его сейчас нет в городе, я его поверенный Илай, – отвечал он, быстрым взглядом оценив имущество гостя, и особенно заострив внимание на тубус, что торчал из его сумки.
– Простите…
– Ничего страшного, вы сказали – нас?! Но вы пришли ко мне один, – продолжил беседу поверенный, откидываясь поудобнее на спинку стула.
– Меня зовут Мадео Лесандри, я путешествую со своей дочерью, она отправилась осматривать город, – пояснил отец.
– Мило, а вы не боитесь за нее?
– Как любой отец я переживаю, но зная ваш город не понаслышке, считаю, что среди белого дня ей ничего не угрожает. Тем более, как я вчера услышал, капитаном здешнего гарнизона назначен мой старый друг и товарищ – капитан Церий.
– Церий! – чуть сдавил колено Илай, на котором покоилась рука с перстнем, когтями, еле сдержавшись, чтоб не выдать себя.
– Да, вам несказанно повезло, что он здесь.
– Не то слово, – прошептал Илай.
– А?!
– Нет, ничего… Да-а, Церий молодец, он быстро навел здесь порядок. Так зачем вы хотели встретиться с наместником?
– Пусть мы и прибыли только вчера вечером, нам бы не хотелось задерживаться здесь. И я хотел попросить у Вас помощи, в поиске корабля, что мог бы доставить меня в южные земли.
– В Бессарию собрались?
– Как вы… – вытянул шею Лесандри.
– Не нужно ничего рассказывать, думаю у вас есть очень важная причина следовать в столь опасные земли. и раз вы взяли с собой дочь, значит риск оправдывает себя, но боюсь я не в состоянии помочь вам с вашей просьбой.
– Печально это слышать, – опустил голову Мадео. – Ну что, тогда не буду больше вас отвлекать от важных дел, и направлюсь в порт, и может там… – хотел подняться со стула Лесандри, но Илай остановил его, радушным жестом руки.
– Погодите так скоро покидать меня. Вы неправильно поняли. Я вовсе не отказываю вам. Я буду рад помочь такому заботливому отцу, как вы.
– Правда?! – снова присел на место Мадео.
– Конечно, сейчас в моем распоряжении нет свободных кораблей, но я посоветую вам обратиться лично к капитану Церию. Думаю он не откажет в просьбе, старому другу, – проговорил Илай, чуть прищурив глаза…
– Друг мой, Мес, скажи как там поживают мои племяннички? Не видал их с тех самых пор, как приключилась со мной та беда, – говорил на приглушенных тонам молодой рыцарь, облаченный в сверкающие доспехи с гербом на кирасе в виде цветка репейника, следовавшему с ним по правую руку мышу в летах, одетому куда проще, в обычную одежку оруженосца.
– Думаю неплохо. Их корабль только вчера вернулся из очередного дальнего плавания… Скажите, Церий, а это обязательно? – перешел на шепот Мес, когда они вдвоем миновали ворота, ведущие во дворец наместника Вестии, трехэтажный особняк, богато расписанный яркими красками, и выделяющемся на фоне остальных построек портового города.
– Ты про наши утренние визиты к повереному Цикаля – Илаю?!
– Да! Не нравиться он мне.
– Да ладно тебе, Мес. По сравнению с Цикалем, он совсем неплохой управляющий. Всегда помогает мне советом, и не ставит «палки в колеса».
– Да, но…
– Побудь тогда снаружи, раз он тебя так тревожит, я быстро.
– И оставить вас одного?!
– Мес, только не говори, что ты обо мне беспокоишься?!
– Конечно, ведь вы мне как сын.
– Спасибо, Мес, и поверь – я ценю все, что ты делаешь для меня. Я в неоплатном перед тобой долгу, – остановился перед входом в длинный коридор Церий, похлопав его по плечу.
– Да ладно Вам, вы за смущали старика, – улыбнулся он ему, и остался здесь, сторожить единственный выход из этого лабиринта.
Церий, воодушевись, смело направился в кабинет наместника. Но не дойдя до него несколько пролетов, был остановлен внезапным появлением из одной из дверей двоих мышей. В одном из них, Церий не без труда узнал своего давнего друга.