Прогноз синоптиков подтвердился: сильный мороз и снежные заносы сковали жизнь города, но связь с материком работала устойчиво и люди не чувствовали себя оторванными от цивилизации. Зима затянулась. Тогда и случилось событие, изменившее привычную жизнь колонистов.

Девочка по имени Леа и мальчик по имени Рок, наигравшись в снежки, захотели покататься на санках. Но, так как желающих покататься было много, а саней на всех не хватало, они пошли к Тине – подружке Леи.

Пройдя несколько кварталов, они остановились у ограды дома, где жила Тина. Это был стандартный одноэтажный деревянный коттедж с мансардой. Вокруг было тихо.

Дети открыли калитку и подошли к входной двери. Нажав два раза на звонок, они стали ждать, когда им откроют дверь. Но никто не вышел. Они прошли за угол коттеджа и остановились у двери, выходящей из кухни в небольшой сад.

Леа несколько раз постучала в дверь, но в доме стояла тишина.

Им показалось странным, что в доме никого нет. Тина любила рисовать и часто засиживалась за этим занятием дома, пренебрегая игры с подругами. Возможно, родителей в настоящее время не было дома, но в нём должна была быть Тина.

Дверь была не заперта, и они вошли в помещение столовой.

На кухне был полный порядок. В раковине не было грязной посуды. Было видно, что никто не принимал еду. Выйдя из кухни, они остановились в коридоре.

В левой половине коридора находилась спальня Тины. Заглянув в неё, они никого не обнаружили.

На противоположной стороне коридора была дверь, за которой находилась спальня родителей. Леа постучала. Потом ещё раз. Тишина. Затем она взялась за ручку двери и ощутила непривычный холод. Только сейчас она заметила, что в доме прохладно. Приоткрыв дверь Леа увидела, что родители Тины лежат в кровати. В комнате был полумрак.

Но что-то в этом было не нормально. Был полдень. Время шло к обеду, а родители Тины всё ещё спали…

Подойдя к кровати, Леа осторожно коснулась рукой спины тёти Бэллы, норовя разбудить её легким покачиванием, как будит её мама. Но рука просто вошла в лежащее тело в том месте, к которому она приложила усилие. Как будто под одеялом ничего не было.

Леа пронзительно закричала от страха, и дети бросилась к двери. Выбежав из дома, не разбирая дороги они понеслись по улице к центру городка. Их крик разнёсся по всей округе.

Дети добежали к зданию администрации и ворвались в дежурную комнату полиции. Штат полиции состоял из двух человек – начальника капитана Клиффа Мориса и сержанта Михаила Паза. Паз ничего не понял из рассказа Леи и Рока, прерываемого всхлипываниями, но понял, что без врача сейчас не обойтись. Сержант сделал два звонка – капитану Морису и врачу Леону Джексону. Первым прибыл врач, пожилой, высокого роста афроамериканец с большой лысиной на голове. Он оказал им первую помощь, и дети стали успокаиваться от пережитого шока.

Капитан Морис – пожилой человек небольшого роста с грубыми чертами лица, смуглой кожей и усталыми глазами прибыл почти сразу же за доктором. Он внимательно выслушал рассказ детей и приказал сержанту отвезти их по домам, а самому подъехать к коттеджу Полански и установить по периметру территории, на которой стоял коттедж, электронные датчики ограждения.

Капитан занёс в компьютер полученную от детей информацию и с доктором отправился к месту происшествия. Когда они подъезжали к коттеджу, сержант уже находился на месте и заканчивал установку системы ограждения.

Капитан Морис, сержант Паз и доктор Джексон вошли за ограждение и направились к коттеджу, внимательно осматривая территорию. Паз вёл видеосъёмку. У входных дверей они остановились. Капитан позвонил в звонок и прислушался. Приглушенный звук звонка услышали все. Затем он попытался открыть дверь, но она оказалась запертой. Выйдя на тыльную сторону дома, они подошли к распахнутым настежь дверям. На снегу они обнаружили только детские следы.