1

Аджна – это шестая, синяя чакра в энергетической системе человека, которая также называется «третий глаз» ( – прим. автора).

2

Здесь и далее цитируется по: Ян ван Рэйкенборг. Изумрудная скрижаль и герметический свод Гермеса Трисмегиста. Часть 1. – — Москва: Амрита-Русь, 2004 ( – прим. автора).

3

Ария, «Там высоко» ( – прим. автора).

4

«Страшный». Малыш Матвей до 5 лет не выговаривал звуки «л», «р», «с», «ш» ( – прим. автора).

5

Цензурированный, подвергнутый цензуре. В этом издании я постаралась по возможности заменить всю ненормативную лексику (которую, по своему человеческому обыкновению, время от времени используют герои повествования) ( — прим. автора).

6

В данном контексте стоило бы употребить именно слово «дух», поскольку монада относится к Высшей Сущности, дух – к человеку ( — прим. автора).

7

(Здесь и далее: пер. с санскрита – Константин Михайлов)

8

Здесь – в значении «сумасшествие» ( – прим. автора).

9

Если мой дорогой читатель не хочет нарушать хронологию и логику событий, эту главу можно смело пропускать как минимум до конца первой книги, и переходить к главе 6. ( – прим. автора).

10

Полное отрезание косы в свадебном обряде встречается у славян, хоть и редко ( – прим. автора).

11

Сурия́ Бонали́ (фр. Surya Bonaly, род. 15 декабря 1973, Ницца) – французская фигуристка, выступавшая в женском одиночном разряде, известная выполнением эффектных рискованных элементов на льду ( – прим. автора).

12

Христос и Богородица – Высшие Сущности, появившиеся в результате формирования христианского эгрегора, а Иисус и Мария – их земные предшественники. Отсюда: Иисус не равно Христос ( – прим. автора).

13

Полагаю, стоит чётко разграничивать: Иисус – это человек, Христос – его Божественная Сущность ( – прим. автора). Геннадий, правда, не заморачивался такими тонкостями.

14

В этом видении прослеживается некая параллель с учением гностиков, в котором снизошедший Христос, собственной силой вложив в падшую Софию бессознательную идею плеромы, удалился обратно в плерому, а устремившаяся за ним Ахамот была удержана Пределом ( – прим. автора).

15

Геннадий не пользовался словосочетанием «Высшая Сущность», вместо него он употреблял слово «дух». «Сущности – это духи, а духи – необязательно сущности.» Такое объяснение дала Белый Лотос на вопрос, чем отличается дух и сущность ( – прим. автора).

16

Высшие Силы не оперируют такими абстрактными понятиями, являющимися плодом человеческой мысли, как добро и зло. Поэтому людям порой бывает трудно понять их мотивы. Но, как ни банально это звучит, первоочередная задача и у Светлых, и у тёмных одна: выжить, то есть сохранить свою уникальную структуру ( – прим. автора).

17

В слове н-ИР-вана содержится буква ИР славянского праалфавита. ИРий – древнейшее название рая у славян. ( – прим. автора).

18

Только спустя три года Белый Лотос призна́ется, что это очень ценный для Светлых артефакт, именуемый «Вечный Светоч», противовесом которого является «Око Тьмы», о котором в дальнейшем пойдёт речь ( – прим. автора).

19

А позже выяснилось, что Одиссей был физическим воплощением бога Гермеса ( – прим. автора)..

20

Об осколках и доминантах Высших Сущностей речь пойдёт гораздо позже ( – прим. автора).

21

Не совсем точный, зато почти литературный перевод))

22

В образе океана наша героиня увидела полотно пространства-времени. Поскольку она была в самом начале своего Пути, то пока не умела оперировать категориями бо́льшей мерности, отсюда такое упрощённое представление ( – прим. автора).

23

А это значит, что жителям Атлантиды, как минимум, были известны технологии антигравитационного и гипердвигателей, что свидетельствует об очень высоком уровне развития данной цивилизации. ( – прим. автора).

24

Дабы не вводить читателя в возможное заблуждение, стоит отметить, что гексаграмма не является уникальным символом иудаизма ( – прим. автора).

25

Символ меноры гораздо древнее еврейской цивилизации, он олицетворяет Древо познания Добра и Зла с семью ветвями ( – прим. автора).

26

Этот древний слог живет в нашем языке в таких словах, как: ЧАры, ЧАродей, оЧАровать, ЧАй, и указывает на магическую составляющую ( – прим. лит. ред.).