1
Восемьдесят четвертый периметр – все 84-е этажи комплекса Космо-сити (прим. авт.).
2
Планета Иосо – одна из дальних планет Солнечной системы (выдумка автора).
3
р4 – четвертое орбитальное Кольцо Земли (выдумка автора).
4
Иосолин – представитель гуманоидной расы с планеты Иосо (выдумка автора).
5
Новые Люди – генно-модифицированные люди с вечной жизнью, выращенные в инкубаторах на Р4 (выдумка автора).
6
Пайет – представитель гуманоидной расы из системы МаАла в галактике Ийо (выдумка автора).
7
Орбитальные Кольца Земли – система расположения космической инфраструктуры Земли на ее орбитах (выдумка автора).
8
Юридический Корпус Земли – объединенный юридический орган планеты (выдумка автора).
9
2917 – бортовой номер космического корабля (прим. авт.).
10
Великий Разлом Земли – разлом почвы планеты из-за обломка внеземного происхождения, который упал на Землю 10 апреля 2021 года в Москве и изменил ход жизни на «до» и «после» (выдумка автора).
11
Андроид – робот-гуманоид или синтетический организм, предназначенный для того, чтобы выглядеть и действовать наподобие человека (прим. авт.).
12
Шмурдяк – походно-туристическое барахло (прим. авт.).
13
Артефакт – искусственно сделанный (лат.) предмет, обладающий необычными и сверхъестественными свойствами (маг.) (прим. авт.).
14
Обломок – отломившаяся часть внеземного сооружения (прим. авт.).
15
Служба Безопасности Корпуса Земли – единая служба безопасности планеты Земля (выдумка автора).
16
Режимная зона – зона орбит Земли, находящаяся под контролем Ордена Правопорядка Межгалактического Союза и Службы Безопасности Корпуса Земли (выдумка автора).
17
«Команчи» – орбитальный челнок российской разработки (выдумка автора).
18
Дреды – спутанные в локоны волосы (прим. авт.).
19
ДС-50 – модель сильно устаревшего робота с первым искусственным интеллектом (выдумка автора).
20
Военный Корпус Земли – объединенные силовые структуры планеты Земля (выдумка автора).
21
Дроид – механическое существо, часто снабженное искусственным разумом (прим. авт.).
22
Джим Джармуш – американский кинорежиссер, сценарист и музыкант (прим. авт.).
23
Он живой! (перевод с англ.).
24
Кулибин – русский механик-изобретатель (прим. авт.).
25
СССР – Союз Советских Социалистических Республик. Государство, существовавшее с 1922 года по 1991 год (прим. авт.).
26
Кумач – хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения алого или пунцового цвета (прим. авт.).
27
ВЛКСМ – Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодежи (прим. авт.).
28
Знамя – красный стяг был объявлен официальным символом СССР (прим. авт.).
29
Пионер – участник пионерского движения – детских коммунистических организаций в СССР и в других социалистических странах, созданных по образцу скаутского движения (прим. авт.).
30
Клятва пионеров – торжественная присяга пионерского движения (прим. авт.).
31
М-зоны – зоны космического мусора на орбитах Земли (выдумка автора).
32
Межгалактический Союз – политическое объединение нескольких галактик Вселенной (выдумка автора).
33
Гиперворота – система межзвездной транспортировки со скоростью, превышающей скорость света, которая используется для межзвездного сообщения (прим. авт.).
34
Служба Правопорядка – подразделение Службы Безопасности Корпуса Земли (выдумка автора).
35
МОПС – Межпланетная Орбитальная Патрульная Станция (выдумка автора).
36
РОКС – Российская Орбитальная Космическая Станция (выдумка автора).