Эльфийские чары Наэлли мгновенно подействовали на животное. Самка успокоилась и позволила увести себя в пещеру, где ее ждали четверо малышей, и вправду родившихся совсем недавно. Они тут же бросились к матери и стали клянчить у нее молоко. Девушка оставила звериную семью и решила сама подкрепиться, отведав фруктов, собранных Канарис.

А диллофа уже бежала между отвесных скал по узкой тропе, ведущей к выходу из долины. Ей казалось, что она невольно возвращается к своему прошлому, к тому, что перестало быть привычным и давно забыто. Отчасти это была правда. Чем дольше жила Канарис с Наэлли, чем больше вела с ней бесед, тем реже посещали ее мысли о войне, убийстве, крови, и даже сырое мясо перестало казаться вкусным. Танголина менялась. Она понимала, что теперь при всем желании не сможет жить так, как раньше. Не сможет вернуться к своему племени. А теперь прошлое сделало шаг навстречу ей, заверещало радостным, но диким криком.

– Ты здесь! Я нашел тебя! Я принес тебе и эльфийке дары! Слушай, Канарис, слушай! Мы захватили половину Зельбарба. У нас есть куча рабов! Люди бегут, люди трусят! И мы, мы нашли новое оружие! – взахлеб рассказывал Диркз, прыгая от восторга. Два туго набитых мешка валялись позади него.

– Успокойся! Ты хоть смотрел назад, пока бежал сюда – никто не увязался следом? – прошипела недовольно Канарис.

– Какая ты подозрительная! – фыркнул Диркз. – Никто не знает, где ты – все грабят Зельбарб! Я тоже был там, я разодрал горло пятерым куадаранцам, один из них был в броне! Он хотел зарубить меня топором, но я плюнул ему в лицо! Какие они жалкие, когда вопят от боли! Вот, я принес это тебе! – вспомнил Диркз о своей ноше, которую несколько дней тащил через весь остров.

– Что это? – недоверчиво спросила Канарис.

– В мешках? Вещи! Вещи, которые так любят делать люди. Думаю, твоей эльфийке понравится! – заявил диллоф.

– С каких это пор ты начал думать? – съязвила Канарис, осматривая принесенное Диркзом добро. Тот не нашелся, что ответить, и продолжал в нетерпении подпрыгивать, глядя, как диллофа перебирает посуду, инструменты и прочие предметы быта куадаранцев.

– Что же, это нам очень пригодится, – сказала, наконец, Канарис. – Приноси подобные вещи так часто, как только сможешь. А теперь иди, пока Ашир не стал разыскивать тебя! И смотри внимательнее, чтобы никто не увязался за тобой следом в следующий раз!

– Аш-ш-р-р! Я приду, скоро приду! Принесу еще больше! Там на дне – новое оружие людей! Оно необычное! Я приду, Канарис, приду сюда же! – кричал Диркз, убегая все дальше.

– Беги-беги, да побыстрее! – проворчала негромко диллофа, взваливая на себя два набитых всякой всячиной тюка. Ей понадобилось около получаса, чтобы добраться до пещеры, хотя обычно дорога занимала не более десяти минут.

– Что это у тебя? – спросила Наэлли, которая уже доела фрукты и теперь играла с детенышами нан-пу.

– Подарки от Диркза, – прохрипела Канарис под своей ношей. – Танголины разграбили много куадаранских деревень, и этому умнику пришла в голову мысль, что кое-что нам может пригодиться.

– Интересно посмотреть, что Диркз посчитал для нас необходимым! – засмеялась Наэлли.

Эльфийка отпустила детеныша нан-пу, осторожно поднялась и подошла к мешкам, скинутым диллофой на землю.

– Что тут у нас? – пробормотала девушка, доставая разные предметы. – Ага, деревянная посуда. Очень кстати! Теперь не будем питаться, как дикие животные, и набирать воду в свернутые листья!

– И будет во что собирать молоко! – вставила довольная Канарис.

– А ведь ты права, подруга, – заметила Наэлли. – Стоило только пожелать, и все необходимое прямо-таки свалилось нам на голову! Смотри-ка – покрывало! Оборванные занавески, стоптанные галоши, фигурка нан-пу! О, целых пять деревянных статуэток корнарков!