Заметив его, солдаты успокоились, решив, что теперь следует ожидать лишь взрывов хохота. Сальтимбанко же молился лишь, чтобы не вспыхнуло восстание.
Он неуклюже поднялся по ступеням, ведшим к дверям башни, приподнимая подол монашеского облачения, словно бредущая через ручей старуха. Прежде чем он успел произнести первое слово, по раздавшимся среди толпы возгласам стало ясно, что публика тепло его встретит.
Остановившись на пять ступеней ниже солдат, он повернулся, и из уст его полился поток цветистых похвал в честь Непанты. Вскоре толпа выла от радости.
Непанта сидела в полумраке уединенной комнаты, погруженная в мрачные мысли, забыв об окружающем мире и лишь телом пребывая в реальности. Кошмарные демоны из сновидений преследовали ее теперь даже днем. Она могла заснуть, лишь падая от усталости. После отъезда из Вороньего Грая стало еще хуже, и возникшие было надежды на лучшее пошли прахом.
До нее доносился невнятный рев, словно сквозь плотную завесу.
«Ветер-Оборотень?» – была первая, полная ужаса мысль.
Нет, это человеческие голоса, поняла она мгновение спустя.
Тяжело, словно чувствуя себя вдвое старше, она подошла к выходящему на улицу окну. Укрывшись в тени, она посмотрела на собравшуюся внизу толпу, и ее охватил страх. Она никогда еще не видела столько людей в одном месте. Ужас привел ее в чувство. Отшатнувшись от окна и схватившись руками за горло, она повернулась и бросилась прочь. Дернув за шнур звонка, вызвала капитана стражи.
Он ждал ее вызова и, едва она закончила звонить, уже стучал в дверь комнаты.
– Входи! – приказала она, пытаясь скрыть панику.
– Госпожа?
– Рольф, чем заняты эти люди? – Она нерешительно махнула рукой в сторону окна.
– Какой-то шут выступает с речью, госпожа.
– Кто? – потребовала она объяснений, уверенная, что в голосе ее слышен страх.
Однако капитан, даже если что-то и заметил, ничем этого не выдал. Он ждал, и лицо его не выражало ничего, кроме любопытства.
– Послушаем его, – решила она.
Они подошли к окну, но мало что смогли расслышать сквозь смех толпы, хотя Непанте показалось: она несколько раз услышала собственное имя.
– Отчего они так смеются? – спросила она несмело, словно маленькая девочка.
– О, они считают его великим шутом и клоуном, госпожа, – усмехнулся Рольф, облокачиваясь на подоконник.
– И ты, похоже, тоже?
– Собственно, в Ива-Сколовде давно уже был нужен кто-то вроде него. Слишком уж тут все застоялось.
– Кто он такой? Откуда?
– Что ж, госпожа, поскольку люди готовы его слушать – мы попытались это выяснить. Все, что мы узнали: он приехал недавно, после выступлений с проповедями в селениях на юге. Есть свидетельства, что до этого он останавливался в Прост-Каменце. Прибыв в наш город, он провел несколько дней в одиночестве, а затем начал выступать с речами. Теперь он народный герой. У меня нет ни малейших сомнений, госпожа, что он абсолютно безвреден. Люди собираются лишь затем, чтобы над ним посмеяться. И судя по всему, это ему нисколько не мешает. Он неплохо на них зарабатывает.
«Значит, капитан видел мой страх, – подумала она. – И теперь пытается развеять мои опасения».
– О чем он говорит? И почему толпа столь огромна? – спросила она.
Капитан неожиданно смутился, пытаясь скрыть замешательство.
– Ну давай же, Рольф. Я слышала, как он произносил мое имя. Что он обо мне говорит?
– Как прикажешь, госпожа, – пробормотал он, очевидно боясь, что лишится звания капитана. – Это речь в твою честь, госпожа.
В глазах Непанты блеснули искорки огня, который легко мог переродиться в гнев.
– И по этой причине его считают шутом? – гнев сменился яростью, теперь он читался не только в глазах, но и в нахмуренных бровях. – Почему?