стрела. Джулия в гонке почти не участвовала – присоединилась только «на победителя», а мальчишки, собиравшие трофеи, замучались

бегать туда-сюда. И вот наконец в финал охоты вышли трое – девушка и два местных молодых рейнджера.

Градоначальник назначил последний выстрел: зрители и судьи

порядком притомились (не меньше, чем сами участники) – развлечение длилось уже почти час. Джулия и старший «соперник» переглянулись, юноша весело подмигнул, бросая вызов, вытаскивая

из колчана две стрелы. Девушка кивнула и последовала его примеру. Третий скорчил недовольную мину – дескать, строят из себя, но сам рисковать не стал. Троица прицелилась и ждала сигнала.

Резкий звук рожка всех троих заставил отпустить тетиву. Свист

перетек в резкий крик… и спустя мгновения на камни площади

шлепнулось пять тушек. Толпа разразилась радостными криками и аплодисментами, так что угомонить ее получилось не сразу.

Старший из стрелков учтиво склонил голову, послав сопернице во-инское приветствие и не забыв «стрельнуть» в ее сторону глазами.

Девушка ответила смелым и нарочито непонимающим взглядом.

К тому времени старшему егерю удалось призвать присутствующих к тишине.

– Должен признаться, – заявил он, – что такого необычного

состязания в Донолле не было давно. И за это я благодарен вам, миледи, – он почтительно поклонился Джулии, добавив с усмешкой: – Гарпий, наверное, мы здесь долго не увидим. Вопрос лишь

в том, кому отдать приз: вы все отлично знаете свое дело… – он снова переглянулся с остальным жюри и заключил: – Поэтому будет

честно, если мы разделим его.

Толпа одобрительно загудела, Джулия кивнула. Она поиздер-жалась в средствах, а из Сенленда уехала столь поспешно, что даже

не озаботилась достаточным количеством снаряжения и припасов.

На то были веские причины, но даже это не извиняло рассеянно-сти. Девушка почтительно поклонилась судьям, забирая звенящий

мешочек. Старший егерь и градоначальник проводили ее внима-тельными взглядами (особенно Хранительское кольцо: в Випленде

13

Юлия Каштанова

ее сородичи, похоже, были чересчур редкими птицами), но ничего

не сказали, кроме поздравлений и благодарностей.

Джулия подошла к Байрону и сняла повод с коновязи, когда ее

окликнули. Она обернулась и увидела юношу-стрелка, бросивше-го ей вызов в последнем туре. Девушка окинула его оценивающим

взглядом: тот был статен, гибок, как молодое деревце, с мягкими

льняными волосами и цепким взглядом темно-карих глаз.

– Миледи, – он почтительно поклонился, – я еще ни разу не со-ревновался в искусстве стрельбы с дайли и для меня это большая честь.

– Мы не так уж сильно отличаемся от прочих эрильдов, – уклончиво ответила Джулия, мягко улыбнувшись. Паренек явно был намерен продолжить знакомство, а в ее планы это если и входило, то не так быстро и совсем с другими целями. – Но мне тоже приятно

встретить достойного противника.

Юноша на мгновение отвел взгляд, но вовсе не потому, что всерьез смутился. Джулия усмехнулась про себя. Паренек скорее напоминал опытного разведчика, а не толком неоперившегося птенца-слетка.

Он и правда мог быть полезен, но дороги Лейвидара последнее время

были небезопасны, и нет гарантии, что он – друг. Стоило сперва к нему

приглядеться (если, конечно, будет на то время).

– Вы, я вижу, впервые в Донолле. Одна путешествуете?

Вопрос был слишком прямой, чтобы расценить его как простое

продолжение разговора. Джулия для виду подумала несколько секунд, нарочито незаинтересованно разглядывая собеседника, а потом пожала плечами.

– Если хотите быть моим спутником, то мы для этого плоховато

знакомы. Но благодарю за заботу. Как вас зовут?