– Мелисса! Мы здесь!
Теймла приподнялась.
– Почему так долго? С минуты на минуту начнется, – подскочила Рэй.
– Собиралась долго, – ответила я, пытаясь скрыть напряжение, но волнение сковывало тело.
– Не волнуйся, – пожала мне руку Теймла, вглядываясь в мое лицо.
Заметив ее обеспокоенный взгляд, я похолодела.
– На ее месте каждый волновался бы. Ведь она единственная студентка без способностей, которая участвует в Турнире.
– Пейдж, – ткнула ее локтем Рэй.
– Что? – удивилась та. – Она же сама не своя последние дни.
– Или кто-то посещал ее сны? – недовольно взглянула на нее Теймла.
Пейдж закатила глаза и откинулась на спинку стула:
– То, что я могу влезать в чужие сны, не означает, что я не сплю ночами, пугая соперников. Даже если бы это не вытягивало из меня столько сил, я не стала бы этого делать.
Чем больше я наблюдала за студентами, использующими свои способности, тем больше жалела о спонтанном решении участвовать в Турнире. Но я дала себе слово, что не позволю страхам сломить меня. Я глубоко вдохнула и посмотрела на подруг:
– Вы что, считаете меня слабачкой?
– Она тебя точно уделает, – рассмеялась Рэй, подталкивая Пейдж.
– Прошу внимания! – загремел голос из динамиков, заставляя всех замолчать.
Мистер Питерсон стоял у микрофона, окидывая взглядом трибуны. Мисс Лавуан, миссис Нельсон и кураторы факультетов собрались за спиной ректора. По светящимся глазам мисс Лавуан я поняла, что они применяют телепатию. И только у меня мелькнула эта мысль, мы встретились взглядом с мисс Лавуан. Я закрыла рот и быстро перевела взгляд на ректора.
– Благодарю, что помогли унять этот шум, – произнес ректор, бросив взгляд через плечо, и снова повернулся к зрителям. – Рад приветствовать всех на церемонии открытия ежегодного Турнира теней.
Раздались аплодисменты.
– Участники будут бороться за Печать защиты, чтобы увеличить свои силы в борьбе с рестилерами. В этом году мы получили огромное количество заявок на участие. Особенно радует, что среди них есть и от первокурсников.
Ректор перевел взгляд на трибуну, где собрались новички. Всего лишь пару дней назад, до того как переступить порог академии, я была лишь девушкой, следующей за мечтой. Но сейчас Дэвинфоллд казался мне испытанием, проверкой на прочность. Турнир мог дать мне силы двигаться дальше или показать, что я ни на что не гожусь.
– Но сначала мы пригласим сюда победителя прошлого года Арли Блэка.
Трибуны взорвались аплодисментами. Арли уверенно поднялся на помост и встал рядом с ректором.
– Мистер Блэк, несколько напутственных слов нашим новичкам.
Арли встал к микрофону и окинул спокойным взглядом зрителей:
– Те, кто участвует в Турнире, должны помнить, что у каждого есть уникальная сила. Я хочу пожелать вам, чтобы вы поняли, в чем она заключается. И не важно, как глубоко она спрятана, ее нужно освободить.
Арли пробежал взглядом по местам первокурсников, будто выискивая кого-то. Поле заполнили одобрительный гул и свист. Мистер Питерсон положил руку на плечо парня, и тот перевел взгляд.
– Замечательная речь, мистер Блэк, – улыбнулся ректор. – Сможем ли мы и в этом году насладиться вашей игрой?
– Безусловно, – усмехнулся Арли, словно его удивило, что кто-то мог сомневаться в этом.
– Тогда давайте встретим остальных участников Турнира. Уверен, вы все ждете этого с нетерпением. Приглашаю тренера Стива объявить имена.
Стив кивнул и прошел к микрофону. Он запустил руку в стеклянный ящик и достал оттуда конверты.
– Здравствуйте, студенты Дэвинфоллда!
Трибуны бурно приветствовали его.
– Двадцать восемь заявок. Амбициозные и уверенные. Для начала попрошу Арли занять место участника.