Вместо этого она пялилась на экран компьютера, проклиная себя за непрофессиональное поведение. Бен уедет через несколько месяцев. Все, что ей нужно – это набраться терпения и переждать временные неудобства.
Продолжая просматривать почтовый ящик, она отсеивала обычные уведомления, приглашения на совещания, напоминания о запирании дверей в нерабочее время, прежде чем наткнулась на письмо, отправленное Беном ранее тем утром. Открыв его, она обнаружила официальное напоминание прийти к нему в кабинет ровно в девять. Внутри все перевернулось, и на мгновение Зои подумала, что выпитый кофе попросится обратно. Она задавалась вопросом, не собирается ли Бен уволить ее. А между тем у нее кроме этой работы ничего и не было.
– Ты выглядишь так, словно жалеешь, что не вернулась на Бонди-бич, – раздался громкий голос.
Подняв глаза, Зои увидела Майлза и почувствовала, как волнение улеглось, когда тот весело улыбнулся ей. Усевшись рядом, Майлз протянул ей картонный стаканчик с кофе из кофейни напротив.
Она с подозрением посмотрела на Майлза, затем на кофе.
– Почему ты принес мне приличный кофе вместо той гадости из столовой? Что тебе нужно? Что, обрюхатил кого-то из медсестер? – ахнула Зои. Она поставила свою кружку на стол и отшатнулась от стаканчика, как от боевой гранаты.
Майлз закатил глаза и вложил стакан в руку Зои.
– Не глупи. Может, мне и нравятся женщины, но даже я не гажу там, где ем. Просто подумал, что тебе, возможно, не помешает заряд кофеина. Ночка выдалась та еще.
Скорчив гримасу, она с благодарностью сделала глоток флэт уайта.
– Не напоминай.
– Нет, с тобой все в порядке. – Майлз игриво подтолкнул ее в бок. – Ты сказала только то, что нужно было сказать. Миссис Харпер говорит всем, кто готов слушать, что она ненавидит это место. Не твоя вина, что сын ее не слышит.
– Спасибо, – выдавила она из себя, отставляя стакан.
Она присмотрелась внимательнее к бумажному стаканчику и, к своему удивлению, увидела сбоку надпись, сделанную черным фломастером:
Ты потрясающая, никогда не забывай об этом!
Майлз, xx
Она рассмеялась, показывая язык своему коллеге.
– Спасибо. Мне сейчас нужны такие слова.
– Нервничаешь из-за предстоящей встречи с Беном?
– Немного, – призналась Зои. – Он может уволить меня.
– Да не собирается он тебя увольнять, – заверил Майлз, закатывая глаза, когда мимо прошла Карен.
Увидев их, директор улыбнулась.
– Вы оба выглядите так, будто хорошо провели время прошлым вечером.
– Все было в рамках. – Майлз пожал плечами. – Только голова с утра побаливает.
Услышав это признание, Карен рассмеялась.
– Как, по-твоему, я себя чувствую? Тебе, по крайней мере, сегодня утром не нужно проводить презентацию с похмелья.
Зои сочувственно сморщила носик.
– Ты не можешь провести ее покороче? Любой, кто был на вечеринке, был бы благодарен за возможность закрыть глаза хоть на секунду.
– Забавно, что ты об этом подумала. – Карен перегнулась через стол. – У меня в офисе есть видео, которое я хочу им показать, так что у меня будет минут сорок, чтобы посидеть и выпить кофе. – Зои расхохоталась. Это было так непохоже на Карен, непревзойденного профессионала. – Мне нужно поговорить с тобой о миссис Тимпсон, пока ты здесь, – продолжила Карен.
При упоминании этого имени Зои собрала волю в кулак.
– Да?
– Боюсь, она умерла прошлой ночью.
– Мне так жаль это слышать. – Зои надеялась провести чуть больше времени с бывшей директрисой после того, как открыла в ней озорную сторону.
– О чем вы тут сожалеете? – спросил Бен, возникший из ниоткуда. Зои нахмурилась. Он выглядел таким свежим и профессиональным в выглаженной униформе, с ухоженной бородкой. Она даже уловила тонкий аромат Acqua di Parma. Без сомнения, в то утро он принимал душ дома.