О, это было легче, чем я думала.
Я охватываю взглядом будуар. Мда…
Позолота на светлом бежевом с редкими мазками белизны, в своём жемчужно-сером платье я вписываюсь в интерьер неприметной деталью. Изобилие мебели создаёт ощущение тесноты, в будуаре не хватает воздуха и приторно пахнет розами. Коллекция фарфоровых кукол занимает целую стену. Неприкрытая роскошь особенно вычурно смотрится на контрасте с бедностью Асиной спальни. Надо быть святой, чтобы в таких условиях не возненавидеть. Или очень умной.
Пожалуй, я начиню лучше понимать Асю. Ежедневно, ежеминутно она утыкалась в нарочито подчёркнутую разницу между собой и законной наследницей. Вряд ли маленькая девочка способная понять, почему сестре дарят очередную игрушку, а её отсылают прочь с пустыми руками. Только вот сегодняшняя Ася далеко не ребёнок. Девушка, отметившая своё совершеннолетие, она обязана думать головой и отвечать за свои поступки.
В кричащей роскоши среди обилия кресел, разноместных столиков и напольных ваз, я не сразу нахожу главную героиню. Я бы, наверное, и не нашла, но она сама поднимается и выдаёт себя движением:
– Ася? Зачем ты пришла?
А она красотка… Огненно-рыжая, сочная, с фарфоровым лицом, как у тех кукол на стене, и нежным голосом певуньи.
Не удивительно, что она привлекла герцога.
– Я пришла? О, должно быть, это недоразумение. Твоя горничная сказала, что ты пригласила меня, но отказалась пояснять причины.
Я отодвигаюсь, и горничной приходится выйти. Если она рассчитывала объясниться, то я не оставляю и шанса, опережаю:
– Эшли, ни вини её, уверена, она не обманывала нарочно, а ошиблась. Ни в коем случае, больше не отвлекаю.
Мне надо найти господина Феликса до ужина, до того, как ему подадут яд…
Продолжать ждать у окна вряд ли хорошая идея. А что тогда?
– Ася, – летит в спину.
Я с запозданием реагирую на оклик, не привыкла я ещё к звучанию своего нового имени.
– Да?
Леди Эшли-Саманта тепло улыбается. Я знаю, что её улыбка – ложь, но не могу рассмотреть ни грамма фальши. Артистизм? Скорее воспитание аристократки.
– Сестрёнка, мы в последнее время так мало общаемся. Мне тебя не хватает. Пожалуйста, не сбегай, проходи. Я рада тебя видеть!
Что?!
Проклятье!
– Синьорина, – горничная приглашающе указывает на дверь.
И какой у меня выбор в этом доме? Кажется, я недооценила дуэт госпожи и слуги. Горничная буквально парой жестов показала, что нужно меня задержать, и леди Эшли-Саманта включилась в игру.
– Ася? – зовёт она.
Я растягиваю губы в улыбке и вхожу в будуар. Угораздило попасться…
8. Глава 8
Добраться до предложенного кресла и по пути ничего не сбить – тот ещё квест.
Главная героиня отступает, освобождая место своей горничной, и та поспешно кланяется:
– Синьорина, прошу прощения, что ввела вас в заблуждение. Вы стояли в холле в одиночестве, и вы были настолько грустны, что я не могла пройти мимо. Говоря откровенно, если бы это были не вы, а кто-то другой, я бы решила, что вы ждёте гостя. Я взяла на себя смелость от имени моей леди пригласить вас, чтобы развеять вашу грусть и скуку.
Надо же, какая способная горничная: и ошибку свою оправдала, и госпоже причины объяснила.
Одного она не учла:
– О? Почему у тебя вдруг мысли о тайном свидании? Никто из нас, сестёр, не позволил бы себе подобное. Или я чего-то не знаю?
Жирный намёк на несостоявшуюся ночью встречу с герцогом заставляет главную героиню побледнеть. Горничная спешно меняет тему:
– Синьорина, как ваша нога? Может быть, я позову доктора?
– Нога иногда подводит, но не стоит беспокоиться.
– Ася, о чём ты говоришь? – охает Эшли, – Надо немедленно показать твою лодыжку доктору!