— Нет, Даниэлла.

Ври дальше.

— Гарет, кого упоминают древние легенды? Пожалуй, я и без вас знаю, не так ли? Вы подозреваете, что нас навестили демоны?

— Даниэлла…

Угадала? Что же, сталкиваться с демонами я точно не намерена.

Я бросаю взгляд на окно. За стеклом разгорается день. В солнечных лучах искрится лёд, а до полудня ещё несколько часов, которые, похоже, мне так и предстоит провести на жёстком стуле в кабинете графа. К себе я не пойду.

Татушки на моей руке гаснут, но не исчезают. Лёгкий зуд подсказывает, что цветки поднимаются на сгиб локтя. Уверена, если я подниму сейчас рукав, я увижу их движение, но я не проверяю — какая разница?

— В Доме есть библиотека? — шерстить книги слишком долго, но я зачем-то спрашиваю.

— С пустыми стеллажами.

Звучит грустно.

— Гарет, вы согласны попытаться продать антиквариат? — я не представляю, как именно провернуть продажу при условии, что ни я, ни Гарет ничего не смыслим в ценах и белых схемах продажи. Подставляться под мошенников у меня ни малейшего желания.

Поручить сёстрам не слишком разумно…

А что, если поговорить с ведьмой? Кому как ни ей знать древние страшилки?

— Распоряжайтесь, Даниэлла.

— У вас были планы, Гарет. Не смею докучать дальше.

— Даниэлла, о чём вы? — он поспешно встаёт. — Хотя визитёр не причинил вам вреда, чему я несказанно рад, пренебрегать безопасностью недопустимо. Я настаиваю, чтобы вы приняли моё сопровождение.

Как завернул.

Я не сразу понимаю, какой смысл Гарет завернул в витиеватую словесную конструкцию.

Не представляю, как дорогой супруг защитит меня от демона…

Ответ на мой вопрос буквально материализуется в кабинете, и, увы, он отличается от того, который я бы предпочла получить.

Рабочий кабинет, будучи частью анфилады комнат Опочивальни графа, зажат между личной комнатой его сиятельства и личной гостиной. Войти можно с обеих сторон, через коридор или через мою спальню.

Двери распахиваются одновременно.

Я толком ничего не успеваю понять. Появляются мужчины очень странного вида, их тела полностью скрывает матово-синяя чешуйчатая броня, переходящая в имитирующие птичьи головы шлемы с клювами. Облачение смотрится настолько единым, что на миг мне даже кажется, что тёмно-синяя шкура незваным визитёрам родная. Вдруг демоны так и выглядят — прямоходящие ящеры с орлиноподобными головами? Это ведь демоны? Иллюзию рушат мыски. Хотя я не вижу, где брючины переходят в голенища сапогов, я вижу округлые мыски и квадратные каблуки.

Гарет моментально оказывается впереди и прикрывает меня собой.

Один против пятерых…

Из-под забрала старшего — думаю, что старшего — раздаётся глухой голос:

— Господыня Имили Оти желает видеть леди.

Я не знаю, как реагировать. Спрашивать у бойцов, почему “господыня”, а не “госпожа”, и почему меня, а не графа, наверное, бессмысленно. Тон, которым ко мне обратились, условно учтивый, по крайней мере со мной заговорили, а не схватили за шиворот как бессловесного котёнка. Только вот тон бойца отказа не предполает.

— Моя супруга… — начинает граф.

Старший боец взмахом руки отправляет Гарету в лицо тёмно-фиолетовое облако дыма. И хотя Гарет пытается выставить магический щит, не успевает.

Облако действует мгновенно — Гарет оседает на полу. К счастью, дышит.

Всё произошло так быстро… Я не столько напугана, сколько ошеломлена. До меня медленно доходит, что с ворвавшимися в кабинет демонами я осталась наедине.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу