— Хотелось бы верить, что так оно и есть.
— Что ты хочешь этим сказать?
Я остановилась перевести дух, за сараем земля резко пошла вверх и теперь идти стало немного труднее. Герцог вернулся назад, поравнялся со мной и подал руку. Я ухватилась за нее, и мы двинулись дальше.
— Ничего, дорогая, просто будь осторожнее. Не стоить верить всем подряд.
Я ничего не ответила, да и что могла сказать? Мне ведь и самой верить нельзя, хотя бы потому что я вовсе не “его дорогая”.
Уже через несколько минут мы оказались на краю скалы. Вид отсюда был просто завораживающий! Дна пропасти видно не было из-за сильного снегопада, да и горизонт разглядеть было невозможно. Если встать у самого края скалы, и смотреть вперед, можно на мгновение почувствовать себя так, словно ты один во всем мире.
Я стояла так долго. Дрейк был где-то позади, не мешал, не разговаривал, но он не любовался видами, просто задумчиво смотрел себе под ноги. Что ж, не всем дано понимать красоту природы. Меня же за несколько минут, что находилась на краю скалы, наполнили самые позитивные эмоции. Радость, восторг, и одновременно грусть, но не та от которой хочется плакать, а та, которая помогает двигаться вперед – вдохновение.
Мою медитацию прервало рычание за спиной. Рык раздался сначала тихо, потом чуть громче, а после перешел в леденящий душу вой. Похолодев от страха, я медленно обернулась, нашла взглядом герцога, а потом увидела и источник звука.
Огромный волк серого окраса с горящими пламенем глазами смотрел прямо на Дрейка. Он и стоял всего в метре от него, скалился, готовился к нападению.
— Дрейк? — дрожащим от ужаса голосом позвала я, пятясь. Оступилась, и только чудом я успела дернуться вперед, избежав падения в пропасть, и замерла, боясь пошевелиться.
— Альмира, не шевелись.
Да я и не собиралась!
— Откуда он взялся?
— Не знаю, стой неподвижно, он уйдет.
Не уйдет. Я видела в глазах животного дикий неконтролируемый голод.
11. Глава 11
— Это волк?
Герцог мотнул головой.
— Волкодав. Порода собак, выведенная специально для охоты на волков и медведей.
Я заметила блеснувший металл на шее пса.
— Он домашний! Смотри, у него ошейник!
То, что пес домашний, радовало. Такие как он людей на завтрак не едят.
— Да, почти у каждого охотника есть такой зверь. Этот своего хозяина потерял.
— Потерял? Отбился в смысле?
— Нет, не отбился. Его хозяина скорее всего больше нет. Пес от голода рычит на человека, значит не ел очень давно. Если бы он просто потерялся, то найти дорогу домой смог бы в течении суток.
— Но он на нас не кинется?
— Не знаю, но стоит подстраховаться.
Мужчина медленно потянулся рукой к груди, отодвинул край пальто и достал из внутреннего кармана клинок. Так же медленно шагнул к волкодаву, вытягивая оружие перед собой.
— Что ты собираешься делать, Дрейк?
Пес заскулил, заметался из стороны в сторону, а потом припал к земле. Дрейк бросился на него, сверкнуло лезвие, зверь зарычал и, вцепившись в руку мужчины, выбил клинок. Оружие упало в снег, герцог обхватил зверя за шею, и принялся сжимать со всей силы, пока он не захрипел.
У меня началась паника, бросило в жар. Волкодав пытался вырваться, вертел головой из стороны в сторону, но вскоре ослаб и мог только вяло перебирать задними лапами в воздухе.
— Дрейк, нет! — мой визг отвлек герцога, и я кинулась к нему. Сердце билось как сумасшедшее, меня распирало от злости. Зачем он пытается убить пса? Животное никому не причинило вреда!
— Альмира, отойди!
— Отпусти его! — я со всей силы толкнула мужчину, собака выпала из его рук, заскулила и поползла в сторону.
Я успела схватить ее за ошейник прежде, чем она смогла сбежать. Я яростно взглянула на мужчину, в мгновение ставшего в моих глазах слабым. Он бросился на беззащитное животное, которому нужна помощь!