– Доисторическая окаменелость, – резюмировал Эвард. – Реликт стасемидесятилетней выдержки.

– Мне всегда нравились мужчины в возрасте, так что не огорчайтесь. – Миранда захлопнула книгу. – У меня остался отцовский верховой костюм, думаю, он придется вам впору. – Она окинула его критическим взглядом. – И постараюсь найти вам ботинки. Эти туфли не годятся.

Эвард недоумевающе посмотрел на свои ноги.

– Но это отличные туфли! Я купил их всего неделю назад в одном из лучших магазинов Лондона!

– Я не сомневаюсь, что они отличные, – терпеливо произнесла Энди. – Я всего лишь намекаю вам, что они вышли из моды.

Эвард хмыкнул. Пожалуй, она права, хотя ей и не следовало говорить об этом так прямо. За прошедшие годы люди совершенно разучились вести себя прилично!

Граф шагнул к Миранде и протянул ей руку, чтобы помочь девушке встать. Энди перекатилась на спину – у Эварда перехватило дыхание, – и с улыбкой протянула руки к нему. Эвард ухватился за ее прохладные ладошки и помог подняться… и они оказались очень, очень близко друг к другу… А проклятая – как там сказала Энди? Футболка? – совсем ничего не скрывала.

– Миледи, вы прекрасны, как богиня, – не удержался от комплимента Эвард.

Миранда удивленно моргнула.

– О… Спасибо. Только до богини мне далеко.

– Ну, вы далеко не безупречны в житие своем, но зато великолепно выглядите. – Эвард поцеловал ладошку Миранды, которую так и не выпустил.

– Благодарю вас, сэр. – Энди подавила желание присесть в реверансе, чувствуя себя как посетительница костюмированного вечера.

– Не за что. – Граф не торопился ее отпускать. Держать эту девушку в объятиях – ну, почти в объятиях, – было так приятно… У нее были изысканные духи, парфюмерное дело за прошедшие века тоже не стояло на месте. В такой ситуации нужно либо целовать девушку, либо затевать непринужденный разговор. Но целовать леди, когда не прошло и дня с момента знакомства… Миранда может оскорбиться. Вдруг она подумает, что он принимает ее за одну из дам полусвета? Усилием воли Эвард подавил желание коснуться губами ее губ. Ах, если бы у него было время, он с удовольствием поухаживал бы за ней! Но время ему не принадлежит, у времени свои причуды, в чем Эвард уже убедился.

Момент был упущен, Миранда мягко, но настойчиво отстранилась. Граф с сожалением выпустил ее руки.

– Я пойду скажу Джиму, чтобы седлал, – сказала она и вышла.


Верховой костюм оказался тем, чего так жаждала душа лорда Морвеллана, – приличной одеждой. Наконец-то – бриджи, белая рубашка, отличный сюртук… И великолепные сапоги, которые оказались Эварду даже слегка великоваты. Одевшись и оглядев себя в зеркале, граф удовлетворенно хмыкнул. Ну вот, теперь он выглядит как нормальный аристократ. «Нет, ты выглядишь, как ненормальный аристократ! – съязвил внутренний голос. – Тебе нужно искать путь домой, а ты отправляешься на романтическую прогулку с леди! Ее будет несколько затруднительно представить Палате Лордов в качестве будущей жены…»

Но сегодня на Эварда напала поразительная беспечность. Он чувствовал себя, как ни странно, помолодевшим. Шагая по направлению к конюшням, граф насвистывал, предвкушая удовольствие от предстоящей прогулки, и невольно припомнил те времена, когда вместе с веселой компанией университетских друзей приезжал в Морвеллан-Холл на каникулы. Помнится, тогда они устраивали пикники у Одинокой Скалы, затевали скачки наперегонки… Восхитительное время. Тогда скука и безразличие к светской суете еще не отравили его жизнь.

Конюшни тоже претерпели определенные изменения. Внутри их слегка перестроили, в той комнате, где раньше жили грумы, теперь хранилась сбруя и инструменты. Из тридцати стойл были заняты четыре, а не пятнадцать, как было при Эварде. Странно было видеть конюшню, в которой он был только вчера, такой изменившейся.