– Ты поджимал губы, когда отбивал мясо.
Она заклеила его запястье пластырем и отпустила «пациента». Итан приложил руку ко рту, не отрывая от Бонни глаз и удивляясь тому, что и сам не знал об этой своей привычке.
Он вернулся к реальности, когда Бонни подняла на него глаза.
– По-твоему, это подобающий вид для шеф-повара? – тут же нашелся Итан. – Хорош профессионал, который травмирует «рабочий инструмент». Пока не было пластыря, никто даже не заметил, теперь же будут пялиться все кому не лень, – проворчал он.
Бонни огляделась. Не придумав ничего лучше, она сняла с руки веревочный браслет и нацепила поверх пластыря, а потом с сомнением оценила проделанную работу. Браслет с ее тонкого запястья едва сходился на руке шефа.
– Вот. Так не будет бросаться в глаза, – заключила она и сбежала так же неожиданно, как пришла.
***
– Что за… Эй, новенькая! – завопил Винсент. – Кто тебя пустил на заготовку? Какого черта ты мне нарезала эти бревна? По-твоему, это соломка?
– Гусь велел подменить его… – Я растерянно оглядела кухню в поисках низкорослого заготовщика.
– Это еще шеф не видел. Предыдущего «мастера» он за подобное моментально уволил. После первой же оплошности! Думаешь, ты чем-то лучше? – продолжал Винсент.
– А Гусю он однажды пообещал пальцы отрезать, встретив всего одно такое бревно в нарезке, – поддержал другой повар.
– Что за шум? – возник из ниоткуда Итан, видимо, уже вернувшись из другого ресторана.
– Да вот, ваша протеже продукты переводит. Видимо, решила ресторан разорить, – самодовольно указал на мою ошибку Винс.
– Тебе-то что за дело? Твой ресторан, что ли? – Повар холодного цеха получил легкий пинок по зад. – Своей работой займись. Кто додумался поставить новичка на заготовку без моего приказа?
В кухню как раз вальяжно вошел Гусь. Увидев шефа, низкорослый повар поменялся в лице и подскочил ко мне, оценивая проделанную мной работу.
– Это совсем не годится! Как я тебе показывал? И что это? – Он всем своим видом пытался казаться примерным учителем, хотя по факту бросил меня, толком не объяснив, как и в каком количестве мне нужно нарезать овощи. – Такая бестолковая…
– Эй… – попыталась возмутиться я.
– Гусь, – прошипел Итан, – напомни-ка мне, на какой должности ты у меня работаешь?
– Заготовщик! – гордо откликнулся повар, видимо, еще не осознавая надвигающейся на него бури, хотя я уже заметила перемену в голосе шефа.
– Теперь проясни, дружище, еще один вопрос: кто старше в нашей иерархии, шеф или заготовщик?
– Конечно же, вы, шеф! – продолжал тупить горе-учитель.
– Тогда объясни, на каком основании ты принял решение перечить моему приказу? – прогремел шеф. – Разве я велел новичку приступать к обучению нарезке?
– Н-нет, шеф, нет, – растерянно пробормотал Гусь.
– Раз тебе так хочется отдохнуть от работы, то на сегодня можешь быть свободен, – заключил Итан.
Гусь принялся мямлить что-то в свое оправдание, понимая, что отстранение может обернуться для него не одним днем.
– Ты помог мне понять, что наш новичок уже готов к следующей ступени. – Итан указал на разделочную доску передо мной. – У многих ли из вас, яйцеголовых, в первый раз, да еще и без чуткого контроля, получалось хотя бы так? Поэтому спасибо, на сегодня можешь уносить свои перепелиные яйца с моей кухни. Мне предстоит обучать молодой талант…
Итан повернулся ко мне и под недовольное бормотание коллег начал объяснять мне теорию овощенарезки.
***
– В сущности, все это пустая болтология, – подытожил, наконец, Итан, – поэтому лекция окончена, переходим к практике. Вот, – он положил передо мной луковицу, – начнем с соломки. Фактически это полукольца, но думаю, ты уже и так поняла. – Он бросил выразительный взгляд в мусорку. – В целом все правильно, но мельче и ровнее. Значительно мельче и ровнее, – уже куда тише добавил он.