– Если вы думаете, что так лучше…
– Да, так будет лучше.
Но радость Амелии по поводу того, что отдел внутренней безопасности решено было не подключать, длилась недолго, так как Флаэрти добавила:
– Я найду кого-нибудь здесь, кому можно будет передать это дело. Кого-нибудь из опытных сотрудников.
Колебания Амелии длились всего одно мгновение.
– Мне бы хотелось продолжить расследование, инспектор.
– Вы новичок в нашей работе, – ответила Флаэрти. – У вас нет опыта ведения подобных дел. Внутренние расследования – особая, очень сложная и ответственная категория.
– Я понимаю. Но я справлюсь.
«Я начала это дело, – думала Амелия, – я довела его до нынешней стадии. Мое первое дело об убийстве. Черт возьми! Я не позволю, чтобы его забрали у меня!»
– Здесь у нас не обычная экспертиза места преступления.
– Я ведущий следователь по делу об убийстве Крили, а вовсе не технический эксперт, – спокойно возразила Амелия.
– И все-таки я полагаю, что так будет лучше… Итак, будьте любезны представьте мне все папки по делу, все, что у вас имеется.
Амелия подвинулась вперед на стуле, ноготь указательного пальца от волнения вонзился в подушечку большого пальца. Как же ей удержать дело у себя?
В эту минуту в разговор вступил заместитель мэра. Нахмурившись, он спросил:
– Постойте-ка. А не вы ли, случайно, работаете с бывшим полицейским в инвалидной коляске?
– С Линкольном Раймом? Да, я.
Мгновение он раздумывал, а потом, взглянув на Флаэрти, произнес:
– Пусть она продолжает работать, Мэрилин.
– Почему?
– У нее превосходная профессиональная репутация.
– И что нам от ее репутации? Нам нужен кто-то с опытом. Извините, уважаемая, не хотела вас оскорбить.
– Ничего, – холодно ответила Амелия.
– Дело в высшей степени деликатное. Я бы даже сказала – взрывоопасное.
Уоллес принял окончательное решение.
– Мэру понравится. Она связана с Раймом. А Райма любят журналисты. И он в данный момент не полицейский. Таким образом, расследование будет восприниматься как полностью независимое.
Будет восприниматься… кем? Конечно же прессой. Сакс поняла сразу, кто имелся в виду.
– Мне не нужно долгое беспорядочное расследование с вовлечением массы разных людей, – возразила Флаэрти.
– Расследование не будет ни долгим, ни беспорядочным, – вмешалась Амелия. – И со мной работает еще только один полицейский.
– Кто?
– Из патрульной службы. Рональд Пуласки. Хороший и ответственный сотрудник. Молодой, но очень достойный.
После паузы Флаэрти спросила:
– Ну и как вы предполагаете продолжить?
– Прояснить связи Крили с один-один-восемь и с «Сент-Джеймсом». Узнать побольше о его жизни. Попытаться понять, не было ли каких-либо других причин убрать его. Я хочу побеседовать с его партнером по бизнесу. Возможно, у него были какие-то проблемы с клиентами или с работой. И необходимо получить больше информации относительно того, какое отношение Крили имел к наркотикам.
Флаэрти сказанное Амелией, по-видимому, не очень устроило, тем не менее она заключила:
– Ладно. Пусть будет по-вашему. Но вы должны постоянно держать меня в курсе. Только меня, и никого больше. Поняли?
Амелия ощутила сильнейшее облегчение.
– Да, конечно.
– Всю информацию передавать мне по телефону или лично. Никаких электронных посланий и служебных записок. – Она нахмурилась. – И еще одно. Вы работаете с какими-то другими делами?
Инспектором невозможно стать, не обладая развитым шестым чувством. Флаэрти задала тот самый вопрос, которого больше всего боялась Амелия.
– Я помогаю в расследовании дела об убийствах… В деле Часовщика.
Флаэрти нахмурилась:
– Ах, значит, вы и этим занимаетесь? Я не знала… По сравнению с серийным убийцей ситуация в «Сент-Джеймсе» далеко не столь серьезна.