Поезд несся прямиком в эту преисподнюю. Десять секунд. Пять, четыре… Три…
Но перед тем, как Лилли зажмурилась, чтоб уберечь глаза от яркой вспышки, она успела разглядеть, что ситуация гораздо хуже, чем она сначала подумала.
…два…
Она повернулась и стремглав бросилась в сторону платформы.
…один…
Часть вторая
Выжженная земля
Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его.
Книга Бытия, 9:5–6
Глава пятая
Поезд погрузился в сердце огненного водоворота, пламя и искры летели вверх, образуя лучистый тоннель вокруг локомотива. Рев огня сливался с гулом турбины, раскаленные угли подпрыгивали и кружились вокруг платформы. Одна из лошадей загорелась, и Лилли бросилась к ней с мокрым одеялом, протиснулась мимо Джинкс и стала лихорадочно хлопать по гриве, охваченной пламенем. Лошадь брыкалась от боли, ржала и била передними копытами так, что проломила пол платформы. Остальные закричали – сначала Томми, затем Майлз, когда поток искр накатил, как приливная волна, на заднюю часть платформы, порождая мелкие возгорания в «слабых» местах – загорались масляные пятна, сумки, деревянная обшивка. Ползая на карачках, балансируя из-за качки движущегося поезда, который летел с превышением скорости, Томми и Майлз по очереди хлопали мокрым брезентом по огню. В то же время Джинкс схватила канистру и поливала водой другую лошадь, у которой тоже загорелась грива. Поезд захватила какофония звуков – рычание двигателя, ветер, рев пожара, крики, стук копыт, дикое ржание животных, – и это сбивало с толку. Лилли не заметила первого из пылающих ходячих, пока он не взобрался на заднюю часть платформы. Еще трое зацепились за края локомотива, пока он несся через огненный тоннель. Эти обгоревшие призраки, бывшие когда-то людьми, самостоятельно забрались на гремящий состав. Колеблющийся свет огня мерцал в их молочно-белых глазах.
Позже, когда Лилли оценивала происшедшее, пытаясь собрать в голове воедино все почему и как, она пришла к выводу, что преступники организовали диверсию, не только устроив пожар на путях, но и убрали ближайшие заграждения, что позволило ходячим попасть в область движения поезда. Никакой особой хитрости в их действиях не было – как и не было никакого способа знать наверняка, что Лилли выберет именно поезд для передвижения или что она примет ответные меры так быстро. Но в определенной садистской лихости этим контрмерам отказать было нельзя. Эти похитители были законченными мерзавцами – факт, не оставляющий сомнений.
Теперь ходячие зашевелились уже с обеих сторон платформы, покрытые пылающими угольками и разбрасывающие искры на ветру, подобно хвостам комет. Они тянули к людям руки, в то время как с них облезала плоть, а тела исходили токсичным паром.
Первой в схватку вступила Джинкс. Двойные изогнутые боевые ножи будто сами прыгнули ей в руки, пока она поворачивалась к ближайшему, уже довольно сильно разложившемуся трупу мужчины. Удар ботинка пришелся ему в центр живота, расплескав по ветру искры огня и брызги крови. Существо пошатнулось, и в следующий момент бесшумно сработали двойные лезвия. В шее ходячего появилась глубокая дыра, из которой на остатки рубашки потоком хлынула дымящаяся и булькающая жидкость. Затем Джинкс замахнулась и что есть силы нанесла удар по лицу существа.
Череп снесло с туловища, и тот – все еще тлеющий и разбрызгивающий огонь – отскочил на платформу и покатился к одной из лошадей.
– Пригнись! – крикнула Лилли, привлекая внимание.
Держа в обеих руках пистолет с полной обоймой, она начала аккуратно стрелять, устраивая маленькие взрывы в головах ходячих, посылая пули точно между глаз и при этом стараясь не задеть лошадей. Один из выстрелов практически содрал кожу с женского мертвого лица, оставив лишь маску из костей и хрящей, которая мерцала в лунном свете, пока ветер не сдул существо прочь с платформы. Следующий – снес верхушку черепа у одного из пылающих ходячих, и фонтан черной жидкости затушил языки пламени, поднимавшиеся от его грязного комбинезона. Третий выстрел прошел выше головы крупного мертвеца. Существо повернулось и прыгнуло на Майлза. От потока ветра на руках ходячего развевались языки пламени, рассыпая фонтаны искр.