«В чем он ушел?» – тревожно подумала она.
Тяжело поднявшись, полностью обнаженная, она подошла к шкафу, открыла дверцы и со вздохом захлопнула. Длинной широкой рубахи ее размера не было. Они так и не сходили на рыночную площадь. Пришлось снова натянуть рубаху Альрика, которая плотно обтянув живот, не доходила даже до колен. В таком виде дальше двора не выйдешь. А ей так не хотелось быть одной! Отправить кого-нибудь к торговцам? Дорога туда и обратно займет немало времени, а сейчас уже поздно. Вечером вернется Альрик, тогда ей уж точно рубаха будет ни к чему.
Кое-как обтянув тугую ткань, она вышла во двор, жмурясь от солнца. Из кухни доносился звон посуды и приятные запахи. В животе заурчало, и Далия, наспех заскочив в омывальню, вернулась на кухню, набрала поднос еды и вернулась в дом. Она села за стол и медленно, с наслаждением пообедала. Настроение заметно улучшилось.
Далия откинулась на спинку стула и вновь окинула комнату взглядом. Снова подошла к шкафу и, достав длинный сарафан, попыталась натянуть его на себя. Ниже груди он не опускался, и Далия, запыхавшись и раскрасневшись, с трудом выпуталась из него. Нервно скомкав ставшее узким платье, бросила его на кровать. Печально вздохнула и вздрогнула от неожиданности, услышав стук в дверь.
– Далия, дорогая, это я, – раздался веселый голос Сольвейг. – Можно войти?
– Заходи!
– Сегодня день чудесный, а ты так долго спишь! Собирайся! Прогуляемся к водопаду!
– Не могу, – насупилась Далия. – Мне не в чем! Не осталось ни одной большой рубахи, а прежние все малы! Мы так и не сходили на торговую площадь.
Сольвейг лукаво посмотрела на нее и улыбнулась.
– Неужели нет ничего подходящего?
– Только рубахи Альрика да отрез ткани в сундуке. Пошить тоже ничего не успели…
– Само собой, всегда есть дела поважнее, – улыбалась Сольвейг, доставая из сундука длинный отрез красивой синей ткани. – Думаю, это подойдет. Иди сюда.
Далия подошла и подняла руки. Сольвейг, обернув ее длинным полотном, забросила его края крест-накрест на спину.
– Осталось только чем-нибудь закрепить под грудью. У тебя есть пояс?
– Есть ремень с ножнами, там в шкафу. Найдешь? Давай подержу.
Далия прижала к себе импровизированный сарафан, а Сольвейг достала аккуратный ремень из коричневой мягкой кожи с кармашком и маленькими ножнами, из которых выглядывала стальная рукоять кинжала.
–Этот?
– Да, Альрик сделал его мне. Учил обращаться с ножом. Считал, что для того, чтобы защитись себя, недостаточно быстро бегать. Теперь он мне разве что только под грудью и сойдется. Давай попробуем.
Сольвейг закрепила ткань ремнем и осмотрела свое творение. Получился длинный синий сарафан. Легкая ткань струилась к полу, красиво облегая плечи и живот.
– Проблема решена! Ваше Величество, вы полностью готовы к прогулке!
Далия весело засмеялась и взяла ладони подруги в свои.
– У тебя золотые руки, Сольвейг! Не знаю, что бы я без тебя делала! Не представляю свою жизнь без тебя!
– А я без тебя! Наши дети будут играть вместе!
Девушки крепко обнялись. Сольвейг осмотрелась.
– У тебя есть корзинка? Возьмем что-нибудь перекусить.
– На кухне. Пойдем скорее, хочу вернуться к вечеру. Альрик не любит, когда я ухожу далеко от дома. А мне сегодня здесь очень одиноко без него. Хорошо, что ты пришла. Развеяла мою тоску. Интересно, все беременные такие чувствительные?
– Не знаю, как насчет чувствительности, но что голодные – точно! Возьмем корзину побольше.
Девушки, весело болтая и посмеиваясь, спустились с крыльца во двор.
***
Белый волк несся по степи. Не сбавляя хода, он перекинулся в человека и подбежал к воротам Дригады, не обращая внимания на натянутые луки и копья на укрепленных стенах.