– Да, теперь мне всё понятно – ответила Дора. – Действительно, не стоят мои платья такого беспокойства. Пусть кто хочет тот их и забирает себе. А мне лишние проблемы не нужны. Хотя я хотела попросить вас остановиться на время в корчме, а самой сбегать в город за своим самым любимым платьем.
– Я думаю, что за нами следует тайно шпион – сказала Байла. – Он будет нас сопровождать до самого дома. Так что останавливаться мы не станем. Только поздно ночью, сделаем привал, когда будем далеко от города.
После этих слов Дора больше вопросов Байле не задавала. Оставшийся путь до своей деревни для Байлы и ее спутников прошел без происшествий. Когда повозка въехала в селение и оказалась у дома Байлы их выскочили на улицу встречать дети. Вместе с ними вышел и старший брат Савра.
– Кто этот статный мужчина с ясными и печальными глазами? – спросила Дора у своей хозяйки.
– Это старший брат моего мужа – ответила Байла.
– Какой красавец! – воскликнула бывшая служанка, краснея. – Что вы мне сразу не сказали, что брат вашего мужа такой молодец? Я грешным делом подумала, что вы хотите мне какого-нибудь безобразного старика в мужья навязать.
– Что за очаровательную женщину вы привезли с собой из столицы? – спросил старший брат Савра. – У нас в селе таких красавиц мы никогда прежде не видели. Как зовут вас, красавица?
– Ну, дело сладится – сказал с улыбкой на лице Савр.
Дети бросились к родителям. Байла обнимала и целовала своих сыновей и дочерей. Потом она показала им своих четырех черных щенков. Дети были в восторге. Вскоре вся семья собралась за столом. На следующий день в честь возвращения Савра и Байлы было организовано небольшое торжество. Пригласили родственников и вместе с ними супруги отпраздновали выздоровление Байлы. А еще через пару дней уже состоялась скромная свадьба. Лиджи и Дора поженились. Савр и Байла отдали им, как было обещано половину тех денег, что привезли из города.
Глава 10
В хлопотах и торжествах прошла первая неделя после возвращения Байлы и Савра из города. Но постепенно жизнь в их семействе стала возвращаться в старое русло. Хозяйка снова, как прежде без труда успевала сделать всю работу по дому, да еще и помогала мужу в его делах. На седьмой день после возвращения домой, когда семейство уже собиралось отправиться спать, вдруг щенки стали тявкать. Байла сразу же вся напряглась. Она быстро проверила с собой ли ее кинжал. И стала напряженно прислушиваться. Через некоторое время Байла расслышала топот копыт. А еще через некоторое время к дому подъехали пятеро всадников. Все они спешились и поспешили засвидетельствовать свое почтение хозяевам.
– Кто вы такие и зачем к нам пожаловали? – спросил Савр у нежданных гостей.
Высокий пожилой мужчина ответил:
– Меня зовут Алтман, я глава старинного купеческого рода, известного по всей стране. Я хотел поговорить с хозяйкой вашей по одному очень для меня важному делу.
– Я слышал о вас – признал Савр. – Вы богатый и уважаемый купец. Мы рады принять вас у себя дома.
– Я должен догонять свой караван, так что прошу вашу супругу, господин Савр, выслушать меня не тратя время на различные церемонии – попросил купец.
– Проходите в дом – пригласила Байла гостя. – А вы дети спойте для наших гостей свои любимые песни, пока я буду занята разговором с уважаемым гостем.
Дети запели звонкими голосами. А Байла вошла в дом и предложила сесть на стул гостю.
– Я слушаю вас – сказала Байла.
– Я все знаю – сказал купец. – Вы госпожа Хурма ханская гадалка. В городе стало опасно находиться, и вы решили скрыться здесь в глуши под чужим именем. Мне стоило больших денег все о вас разузнать. Раньше я к вам не обращался. Но сейчас я вынужден просить у вас помощи. У меня пропали два каравана. Бесследно, словно их у меня никогда и не было. Если бы их разграбили разбойники, мне об этом стало бы известно. Но я так до сих пор ничего не знаю о судьбе пропавших караванов. Помогите мне вернуть мою пропажу, и я вас озолочу.