Стал свод небес от восхищенья прям,
Когда, царь наших дней, родился ты;
Как мудро, что творец избрал тебя,
Чтобы спасти людей от маеты,
Как счастлив тот, кто честь свою соблюл, —
Ему не знать посмертной клеветы.
И пусть тебя не хвалят мудрецы —
Красавица живет без машшаты.

Причины моего уклонения от благой службы при дворе владыки могут быть изложены следующим образом.

Несколько индийских мудрецов рассуждали некогда о достоинствах Бузурджмихра. И только один недостаток в конце концов стал ясным для этих мудрецов: слишком уж он медлителен в разговоре, слишком уж долго обдумывает свои слова в каждом споре, так что собеседнику приходится долго ждать, пока он скажет хоть одно слово. Бузурджмихр услышал об этом мнении и так ответил: «Лучше говорить, обдумав, чем раскаиваться в сказанном».

Велеречивый опытный старик
К речам вполне обдуманным привык.
Не смей промолвить, не обдумав, слова,
Пусть медленно, но говори толково.
И собеседникам не докучай,
Замолкни прежде, чем вскричат «кончай!»
Ты от зверей отличен слова даром,
Но лучше зверь, коль ты болтаешь даром!

Это особенно верно по отношению ко мне. Если я отважусь нанизывать слова перед взорами вельмож его царского величества (да будет прославлена его помощь людям), шаха, двор которого – средоточие глубокомысленных и прибежище мудрейших ученых, то тем самым я дерзость совершу и перед его высоким величеством согрешу: ведь так уж заведено – дешевый коралл на рынке ювелиров не стоит камня величиной всего с ячменное зерно, свет свечи не виден при сиянии солнца, а у подножия горы Эльбурс высокая башня кажется низкой.

Надменно вздымающий шею свою
Сломает ее непременно в бою.
Упал Саади – потому он свободен:
Ведь бьющий упавшего – неблагороден.
Подумав как следует, мысль излагай.
А стен без фундамента не воздвигай.

Я умею делать искусственные цветы, но я не стану предлагать их в цветнике; я торгую красавцами, но только не в Ханаане.

Лукмана спросили:

– У кого ты научился мудрости?

Он ответил:

– У слепых. Ведь они, пока не ощупают места, куда им нужно ступать, не двинут ногой.



Прежде чем входить, подумай о том, как ты выйдешь.



Сначала испытай, какой ты мужчина, потом можешь жениться.


Казалось бы, петух в бою – крепыш.
Но с соколом его ты не сравнишь,
И кошка – лев, коль попадутся мыши,
Но против тигра кошка – просто мышь.

Однако, будучи уверены в благородных качествах вельмож, закрывающих глаза на недостатки подчиненных своих и не разглашающих грехов людишек простых, мы запечатлели в этой книге несколько происшествий, притч, стихов, рассказов и случаев из жизни прежних царей, потратив на это часть драгоценной жизни своей. Вот причина написания книги «Розовый сад». Да поможет мне Аллах!

Пусть много лет пребудут мои стихи и книга,
Пока частицы праха не поглотит пространство.
Хотя бы этот образ оставить в память жизни —
Ведь бытие людское не знает постоянства, —
И, может быть, дервишей деяния благие
В молитве упомянет честное мусульманство.

Желая соблюсти соразмерность при написании книги, распределении глав и расстановке слов, я счел за благо, чтобы этот богатый цветник и прекрасный сад, подобно раю, делился на восемь частей. Чтобы книга моя не навевала скуки, мы изложили ее в следующем порядке:

Глава первая. О жизни царей.

Глава вторая. О нравах дервишей.

Глава третья. О преимуществах довольства малым.

Глава четвертая. О преимуществах молчания.

Глава пятая. О любви и молодости.

Глава шестая. О старости и слабости.

Глава седьмая. О влиянии воспитания.

Глава восьмая. О правилах общения.

Приятным занимался я трудом
В году шестьсот и пятьдесят шестом
Сказал я, где лежит стезя благая.