Немного позже…

Послышался глухой стук в дверь. Подскакивая на локти, осознала, что все-таки задремала в обнимку с зеленой книжкой на кровати, которую так и не решилась открыть. К тому же у нее был черный переплет и выдутая обложка, которая напоминала чешую. В мою комнату запорхнул Дарий с подносом в руке.

Ага, конечно. Стал бы он церемониться с такой, как я.

Конечно, это был сарказм, дворецкий вломился ко мне как к себе домой, оставляя прелюдия на потом. Объясняться он начал лишь, когда стоял в метре от моей кровати.

– Леди, с пробуждением. – Поклонился слуга, как ни в чем не бывало. – У меня для вас письмо. – Он протянул поднос.

– Дженнифер? – С трепетом вопрос сорвался с губ.

Мысль о подруге была первая, что поселилась у меня в голове, так как не могла думать ни о чем другом. Я подскочила с кровати и не медля бросилась к подносу дворецкого. Маленькая надежда поселилась в душе, что все-таки смогу хоть так связаться с Дженни.

Вот только, что было внутри конверта? Прощальные слова, радостная новость, что ее отпустили, и она свободна или рассказ, где она оказалась пока я дремала в чересчур роскошной комнате?

Мысли моментально сменяли друг друга так, что мимика лица не успевала за ними.

– Вынужден развеять ваши сомнения и опровергнуть догадки. Письмо от Господина Дарвуда, леди Рейчел. – Растаптывая мои ожидания, заявил дворецкий с каменным выражением лица.

– Что ему надо? – Не приближаясь больше к прислуге, я застыла в нескольких шагах от него.

– Мне не дозволено читать корреспонденцию Господина, поэтому не могу знать, Леди Рейчел. – Дарий слегка усмехнулся или он так улыбался.

– Не называйте меня Леди, таковой я не являюсь. – Мои руки сжались в кулаки, а выражение лица так и говорило об отвращении к этой форме обращения.

– Вот как… что ж тогда, … как хотите, чтобы к вам обращались? – Седовласый мужчина немного опешил и выглядел удивленным моей просьбой.

– Просто по имени. Слово Леди для меня как пощечина, да и слух режет. – Низким голосом произнесла я, так как не хотела вдаваться в подробности и распинаться перед малознакомым человеком.

– Понимаю, что ж… – Возникла пауза. – Тогда смею откланяться. – Дарий поставил поднос мне на тумбочку и поспешил удалиться из спальни.

Он уже был одной ногой за порогом, но все же обернулся и посмотрел на меня.

– Хотите совет, Рейчел? – Дворецкий грациозно поправил свой галстук, стоя у выхода комнаты. – Человеческий. – Поспешно добавил мужчины, хмыкнув с пристальным взглядом.

Он, наверно, догадывался, что читать мемуары Юджина я не собираюсь в скором времени. Ни письмо, ни книгу.

– Если его смыслом будет не  угроза смертью. – Я колыхнула волосами, разворачиваясь спиной к слуге, рассматривая туманную погоду за окном, от которой становилось не по себе.

– Отнюдь. – Моя ирония и спокойный голос явно позабавили Дария. – Чем раньше прочитаете содержимое конверта, тем будет лучше для вас обеих. – Бросил мне в спину Дарий и испарился за хлопающейся дверью.

Как только дверная ручка щелкнула, я поспешила к подносу с письмом. В белом конверте оказался на удивление черный лист бумаги, который содержал в себе небольшой текст, запечатленный изящным почерком. Даже здесь преобладали излишки, выражающиеся в лишней расточительности, от которой внутри все съеживалось. Казалось, что мое прикосновение рук могло испортить великолепие бумажного творения. Оно выглядело, словно объект искусства, я даже могла его сравнить с художественной картиной. Золотая рамка казалась настоящей, и чтобы удостовериться в обратном, мои кончики палец несколько раз притронулись к гладкой поверхности бумажного листа. Дрожащей рукой я провела по кайме письма и пыталась осмыслить написанное. Внутри послания слова были зафиксированы белыми чернилами, от чего я просто пялилась несколько секунд в бумажку, как умалишенная. Текст сразу бросался в глаза, так как преобладал достаточно мощный контраст темного и светлого. Как будто Дарвуд переживал, смогу ли я точно понять смысл его писанины. Собравшись с силами, начала зачитывать письмо.