— Ты же говорил… Кемаль… — горячие слёзы падают вниз, — Ты говорил, что не станешь принуждать.

Замирает. Господи он останавливается. Хватка ослабевает. Облегчённо выдыхаю:

— Твои слова пустой звук?

— А ещё говорил, что будут последствия.

— Говорил… — пытаюсь проглотить ком в горле. — Но, то, что ты делаешь сейчас — это насилие. — Ловлю его взгляд в отражении, он вспыхивает и пальцы разжимаются. Кемаль отходит назад держа ладони к вверху.

Почувствовав свободу отлетаю от него к стене.

— Поторопись, — кидает мне через плечо направляясь в гардеробную, — мы опаздываем.

***

— Сандра, с вами все в порядке? — Фабрицио протягивает мне второй бокал вина, и я чуть ли не выхватываю его из морщинистых рук.

— Да. Все хорошо… — блуждаю взглядом по необъятной территории поместья Бруно и даже не замечаю, насколько все вокруг сделано со вкусом.

— А вот я немного нервничаю. Впервые на таком мероприятии. — Мужчина оттягивает полы пиджака, который, явно нечасто носит.

А я не впервые и должна чувствовать себя как рыба в воде, но почему-то, чувствую себя рыбой выкинутой на сушу: мне нечем дышать, жар мелкими иголками расходится по коже и те одиночные взгляды Кемаля, что я иногда замечаю на себе, пронзают подобно стрелам: остро и насквозь.

Даже унылая физиономия Адольфо доставляет меньше дискомфорта, нежели взгляд моего мужа. Кемаль стаял достаточно далеко, в компании Луки и ещё нескольких персон, которые мне были неизвестны. Но даже оттуда, я чувствовала его подавляющую близость.

— Самое главное на таких приемах: улыбаться и хвалить гостеприимство хозяев.

— Я думаю моя похвала сеньору Бруно будет не интересна.

Мы вдвоем переводим взгляд на изрядно подвыпившего хозяина плантации: мужчина развалился на стуле, и то и дело, что беспрерывно пополнял свой бокал.

При виде этого зрелища немного расслабляюсь. Да и компания Фабрицио действует на меня успокаивающе. Есть в этом мужчине, что-то такое, от чего сразу становится тепло.

— За тем высоким столиком скучает Рикардо Карбоне. Кажется, сейчас наилучший момент составить ему компанию.

А ещё, Фабрицио очень умный, наблюдательный и внимательный. Мне просто повезло с ним.

Делаю большой глоток и разглаживаю на талии невидимые складки на чёрном платье.

Чувствуя, что Кемаль не сводит с меня глаз, иду к Рикардо.

— Сеньор? — привлекаю внимание мужчины. — Меня зовут Сандра Дель Сарто.

Карбоне будто оттаял и наконец-то увидел меня. Сосредоточенный взгляд блуждал по моему лицу, а после, нарушая все манеры приличия, спустился взглядом вниз, изучая мою фигуру.

— Наверное… здесь не подходящее место, но я бы хотела поговорить о рабочем моменте. Вам известно, моя семья…

— Душа моя? — на мою талию приземляется тяжёлая рука и тянет куда-то назад. Врезаюсь в Кемаля, что ровняется со мной. — Кемаль Йылмаз, супруг Сандры. — Протягивает свободною руку Карбоне в знак приветствия.

— Некрасиво перебивать девушку, — Рикардо игнорирует руку Кемаля делая глоток из своего бокала. — Я знаю чем занимается ваша семья, и смею предположить, что, после провала с Миланом, вы захотите сотрудничать со мной.

Откуда он знает?

Кемаль без единой эмоции прячет руку в карман, а второй слегка поглаживает меня.

Я не понимаю как это расценивать и это совершенно не успокаивает.

— Рикардо, дорогой…

Этот голос… обладателя этого дьявольского голоса я узнаю, даже если потеряю зрение.

Только его здесь не хватало.

Адольфо медленно приближается в нашу сторону вертя в руках бокал.

— Я бы не советовал иметь дело с оливковым маслом производства Дель Сарто. После смерти старика, там все полетело к чертям. Я и сам оттуда ушёл. — Останавливает рядом со мной.