: село сёла, весна вёсны, теплеть тёплый, далеко далёкий.

3. Парные варианты с корнями-омофонами

Омофонами называются корни, звучащие одинаково, но имеющие разное значение и разное написание. Правильный выбор буквы в таких корнях возможен только при анализе контекста:

посвятить (свято) другу – посветить (свет) фонарём,

умалять (мал) заслуги – умолять (молит) о помощи,

частота (частый) колебаний – чистота (чистый) в доме,

флаг развевается (веять) – ребёнок развивается (развитие),

приведение (привёл) в чувство – привидение (видеть) в замке,

быстро поседеть (сед, седенький) – посидеть (сидя) на лавке,

старожил (старый) – сторожил (сторож).

Тема 3. Безударные гласные в корне, не проверяемые ударением

Если безударный гласный нельзя проверить ударением с помощью родственных слов, то выбор буквы для его обозначения следует проконтролировать по орфографическому словарю.

Так решается орфограмма для большого количества заимствованных слов, многие из которых являются многосложными, а также ряда исконно русских слов.


1. Использование этимологического словаря

Во многих случаях, когда нельзя сделать проверку корневой гласной по состоянию современного языка, такая проверка может быть сделана с помощью этимологии – науки о происхождении слов; при этом часто становятся очевидными исторические связи слов, которые в современном языке не считаются родственными.

Во-первых, даже если безударный гласный в конкретном слове нельзя проверить ударением, знание всего семейства исторически родственных для него слов является полезным, так как в этом случае запоминается написание не одного слова, а целой группы:

капуста, капитан, капрал, капитал, капот, капюшон от caput (лат.) — голова,

монастырь, монокль, монолог, монополия от monos(греч.) – один, одинокий.

Во-вторых, с помощью этимологического словаря можно установить родственные связи со словами, для которых можно сделать проверку безударного гласного в корне:

печать, печатать, запечатлеть, впечатление —от печь, так как выжигание печати происходит в печи, также допекать, печаль (перен. значение),

манжеты, маникюр, манеж, манипуляция, маневры – от manus (лат.) – рука.


 Когда использование этимологического словаря действительно полезно?

– Словарь удобно использовать в тех случаях, когда с его помощью можно определить связь проверяемого слова с современной лексикой.


2. Иноязычные элементы в составе русских слов

Иноязычные элементы входят в состав многих слов, при этом их написание, как правило, соответствует написанию исходного языка, обычно греческого или латинского, например:

avis греч. авиа птица авиация, авиатор, авиалайнер

aqua лат. аква вода акваланг, акварель, аквариум

dia греч. диа через диагноз, диагональ, диалог

cata греч. ката вниз; через катакомбы, каталог, катастрофа

Тема 4. Чередование гласных в корне

§1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Эту орфограмму составляет группа корней с чередованием А/О и Е/И, выбор нужной буквы осуществляется по правилу. Чередование звуков в корне – явление вполне обычное, например: пою – петь, мою – мыть – чередование гласных О/Е и О/Ы. Такое чередование связано с историческим развитием языка и определяется на слух, так как звук находится в сильной (ударной) позиции.

Если историческое чередование совпадает с фонетическим чередованиемА/О и Е/И, то в безударной позиции запись корня по слуху невозможна. В этом случае для выбора гласного в безударной позиции приходится применять правило.


– Опять учите правила! А разве нельзя выбрать одну форму написания и не отражать чередование гласных на письме?

– Нет, обойтись одной графической формой здесь нельзя. Никто не изобретает правила, чтобы просто осложнить правописание, и для отражения чередования гласных на письме есть важные причины.