– Чё? – выпучил глаза мужик, как видно, плохо разбирающийся в гендерной принадлежности.

– Фильтруй базар, дядя! – с напряжением, всё-таки, выдавила я из себя на привычном для громилы языке и вприпрыжку быстро зашагала в сторону метро, не дав ему опомниться.

Выдохнув воздух и втянув живот, я ехала в вагоне метро по кольцевой линии, между плотно прижавшихся вертикально друг к другу пассажиров. Сделав пересадку на не менее достопримечательной станции «Киевская», на которой бурлила многоязычием толпа разбредающихся в разные стороны и пересекающихся потоков гостей столицы и «челноков», я наконец-то смогла вдохнуть воздух, выбравшись на открытую, голубую ветку Московского метрополитена.

Несмотря на то, что мне пришлось стоять, так как все сидячие места были заняты, я могла смотреть в окно и спокойно созерцать природу и городские кварталы, а не глухую, черную стену подземного тоннеля или заляпанную помятыми листовками стену вагона.

Был март, но мороз ещё не отступил, закрашивая вагонные окна белыми картинками. Утреннее солнце пробивалось сквозь темные снежные тучи, освещая розовым светом пробегающие мимо улицы. Поочередно мелькали торговые рынки, палаточные ряды, рекламные плакаты, размалеванные безвкусно в палитру не сочетающихся между собой цветов.

Я ехала, зрительно переключаясь то на деревья, то на крыши пятиэтажек, то на огромные рекламные баннеры, а мозг, не успевавший перерабатывать потоки ненужной информации, сигнализировал о том, что неплохо бы вспомнить цель настоящей поездки.

–Доброе утро, – услышала я голос стоящего какое-то время рядом пассажира.

Я вздрогнула и посмотрела налево. Рядом находился пожилой, высокий, худой мужчина в твидовом клетчатом картузе Шерлока Холмса и дубленке.

– Доброе утро, – ответила я.

– Я присматривался к Вам, – поведал собеседник и, повернувшись ко мне изнеможённым лицом, улыбнулся улыбкой Джоконды.

Напуганная предыдущей встречей у метро «Комсомольская» я не решилась сразу продолжить диалог, несмотря на то, то вид у попутчика был диаметрально противоположным грубому громиле: у него были серые умные глаза, узкие губы, аккуратный греческий нос и манеры джентльмена. Он, действительно, напоминал английского сыщика с Бейкер Стрит.

– Сегодня утром, выйдя из подъезда, я увидел на снегу карту, – продолжал Шерлок.

– И что? – поинтересовалась я.

– Знаете, что это была за карта?

– Даже не представляю, – ответила я, подумав, что мне для полного счастья просто необходимо решать карточные ребусы новоиспеченного детектива.

– Это была Пиковая дама. А вы на неё очень похожи, – констатировал собеседник и посмотрел на мой профиль.

При словах Пиковая дама в моей голове начался переполох. Я вспомнила доброго сказочника – дядю Ревва, который давным-давно рассказывал мне о духовном покровительстве известной графини. И вот сейчас, когда я отчаялась выплыть на берег из поглотившей меня пучины безысходности, вдруг появляется призрак, несущий подарок от Фортуны.

– Вы верите в сказки? – съехидничала я, не подумав, что могу ненароком обидеть соседа.

– Наша жизнь – это то, что мы из неё создаем, если умеем читать знаки Судьбы, – поведал мне мужчина, – я верю в Оракула.

«Какое странное совпадение» – подумала я, – откуда он может знать о том, что когда-то говорил мне мой дядя. Может я на верном пути?»

– И что же поведал Вам Оракул? – поинтересовалась я.

– То, что Вы на верном пути, – неожиданно для меня повторил мои мысли Шерлок.

В последствии оказалось, что мой попутчик был профессором и руководителем той самой компании, в которую я направлялась. Она специализировалась на научных исследованиях и нуждалась в научных сотрудниках, вроде меня.