– Нам нужны рабочие для ведения раскопок.

– Сколько?

– Десяток человек.

– Ивлев, – займись этим, – взглянул на старшего лейтенанта. Тот молча кивнул.

На прощание комиссар госбезопасности протянул Барченко листок бумаги с телефоном, – если появятся вопросы, звоните.

Распрощавшись, москвичи вышли из кабинета, Ивлев сопроводил всех во двор. Там уже стояли легковой «форд» и полуторка с багажом экспедиции, у которых покуривали шофера.

Профессор со спутниками разместились в легковушке, старший лейтенант махнул рукой часовому у ворот. Тот открыл створки, урча двигателями, машины выехали наружу. Миновав центр, проследовали на юго-западную окраину, впереди между скальными грядами по сторонам, открылся величественный ландшафт. На горных вершинах зеленели леса, в предгорьях раскинулись сады с виноградниками, в которых проглядывались белые селения. По пути встретились две нешироких реки, спустя полчаса были в Бахчисарае, остановившись у гостиницы.

Она располагалась на центральной улице в старой постройки здании. Разместились по номерам. Багаж, выгрузив из полуторки, определили в подвал.

– Где здесь можно пообедать? – поинтересовался Барченко у директора – пожилого грека с выпуклыми глазами.

У нас, к сожалению буфета нет, – развел руками, – но через два дома отличная столовая. Рекомендую.

Группой прошли туда, столовая оказалась духаном*. Кормили вкусно и недорого.

– Давно не ел таких шашлыков, – оценил техник Спасский, низкорослый крепыш с рыжей шевелюрой.

– И суп харчо на уровне. Как в лучших московских ресторанах, – поддержал его фотограф Розенталь. В отличие от него, длинный и с изрядной лысиной.

– Так, а теперь навестим директора музея, сказал Барченко, когда расплатившись, вышли. И показал в сторону далекого минарета.

– Вы здесь уже бывали Глеб Иванович? – взглянула на него Яровая – топограф экспедиции.

– Да, Елена Сергеевна, в начале двадцатых.

Придерживаясь теневой стороны (солнце изрядно припекало) пошли вслед за профессором по улице. Изредка встречавшиеся жители внимания на группу не обращали, привыкнув к постоянно наезжавшим летом туристам.

Директор музея оказался на месте, познакомились. Секретарша принесла всем чай с лимоном, а потом он вызвал Краузе.

– Рад видеть, Людвиг Карлович, – пожал ему руку Барченко и поочередно представил своих сотрудников. Затем сообщил крымским коллегам о местах проведения раскопок, те возражений не имели.

В свою очередь Иргашев (так звали директора) предложил гостям экскурсию по городу. Они с удовольствием согласились. Барченко же пожелал ознакомиться с материалами о пещерных городах, имевшихся у Краузе. Для этого вместе прошли к нему в кабинет, где старший научный сотрудник, усадив профессора за стол, достал из шкафа две папки.

– Здесь все документы по интересующим вас объектам с момента основания музея, – положил перед ним.

– Ну-ка, ну-ка, – водрузил на нос пенсне Барченко и открыл первую. На ее обложке, исполненное каллиграфическим почерком, значилось «Эски – Кермен».

Внутри находились подробное описание, сведения о ранее проведенных раскопках и исторических находках, их подробное описание и места хранения. Помимо прочего в папке имелся топографическая съемка объекта, сразу же его заинтересовавшая.

– Я могу получить кальку?* – поднял глаза на Краузе.

– Безусловно. Сегодня же дам распоряжение.

Далее он просмотрел вторую, с той же просьбой и ответом, вернув их хозяину кабинета, после чего, сняв пенсне, сунул в нагрудный карман и заявил, – завтра начинаем. Вначале предварительный осмотр, а там определимся.

Следующим утром экспедиция во главе с Краузе отправилась пешим ходом в Чуфут-Кале, находившийся на горном плато над городом в двух с половиной километрах. На всех было походное снаряжение. У профессора на груди висел морской бинокль, Розенталь прихватил «Фотокор»*. Техники Спасский и Дахно шли налегке, у Яровой в полевой сумке имелся журнал для фиксации результатов.