– Марана! – голос Лидии прозвучал в самом конце зала, и я поспешила к толпе, сидящей за столом.
– Привет! Вы начали без меня?! – возмутилась я, рассматривая разгорячённые лица друзей.
Нас, в общем-то, было восемь человек, с кем мы тесно общались с Майклом и Лидией. Некоторые из нас были новичками – такими как я, Дэйзи и Вилма.
– Давай, садись, я заказал для тебя выпить! – Майкл потянул меня к себе, усаживая между ним и Шоном.
– Надо выпить за первую смену девчонок! – сказал Луис. – Вы молодцы!
Нас поддержали первым звоном бутылок с местным пивом, которое было довольно вкусным, но башка болела от него знатно на следующий день. Но что не сделаешь ради расслабления!
– Давайте, расскажите, как прошла ночь? – спросила Лидия, разглядывая каждого из нас. Она покосилась на Эндрю, который тактично, но романтично обнял её за плечи, развалившись на диванчике. Я знала про их отношения, но Лидия сама ни о чём не рассказывала. Наверное, только поэтому два друга – Эндрю и Луис – общались с нами тесно, ведь в основном командиры плавают в своём обществе.
– Да нечего рассказывать, с учётом того, что утром все получили по башке, – усмехнулась я, делая глоток пива.
– Мы же не можем без пиздюлей. Но, кстати, эти риверфордцы круто нас прогнули, – усмехнулся Эндрю.
– Больные, – сказала я, и парень засмеялся, а остальные прислушались. – Они, часом, не контуженные? Хотя тот, как его там… Лиам, какой-то слишком дёрганный, а второй дружок – чересчур улыбчивый.
– Вы их видели? – подключилась Вилма.
– Ну да. Я с Максом была на главных воротах – приехали эти дикари и отвлекали нас, пока их же люди лазили по канализации.
– Ты ещё главаря их не видела, – вставил Луис, – там настоящий дикарь. Не особо-то и любят его в тесных кругах нашего общества.
– Я от матери слышала, что Риверфорд этот Шепард сам поднял с нуля. Его шестёрки всегда рядом, выполняют все поручения, в том числе и заказы, – вставила Дэйзи.
– Откуда она их знает? И вообще, этот Шепард – старик?
– Моя мать работает в больничном крыле, что, забыла? – Лидия задумалась на несколько секунд, а потом кивнула. – Там много слухов ходит, они между собой общаются, а сарафанное радио распространяется быстро. Насчёт возраста – без понятия. Старый он или нет… Кто-то говорит «нет», а кто-то говорит «да».
– Ну, если считать, что катастрофа была двадцать два года назад, то не думаю, что он молод, раз с нуля поднимал своё поселение, – размышляя, сказала Вилма.
– Да кому какая разница, какой он? Всё равно вам лицезреть только наших мужиков, – усмехнулся Шон, а его поддержали остальные парни.
Я закатила глаза от ухмылок друзей, чувствуя, что алкоголь добрался до моего мозга. С каждой минутой становилось легче, и хотелось танцевать. Вот только тут тоже была проблема: музыка в Эмбервуде была никакая, под которую не особо-то и хотелось двигаться. Вот папа рассказывал о музыке до катастрофы – вот там было разнообразие, которое бесследно исчезло.
Не помню, в какой момент мы знатно приложились к пиву и даже успели потанцевать под безвкусицу, игравшую на фоне. Бар к тому моменту уже был переполнен до отвала, несколько человек даже успели подраться, а наш столик поржал над ними. Вот только когда в баре появились командиры, включая Макса, все замерли. Он не особо любил, когда я пила – особенно это пойло, – но по-братски понимал, что нужно расслабляться.
– Мара, разбей наши руки! На этот раз я не проиграю! – взревел пьяненький Данис, когда он и Макс поспорили на то, что он закадрит какую-нибудь девчонку сегодня.
– Да с тобой, блядуном, никто не пойдёт! – засмеялась я, разбивая руки.