– Он сказал, шестьдесят. Я ясно слышал!

– Сэр, вы предлагаете шестьдесят? – уточнил распорядитель с хитрым блеском в глазах.

– Я сказал, шея...

– Шестьдесят! – выкрикнул тут же вертлявый, вычленяя звучание первого слога и заглушая все остальное. – Какой невиданный накал страсти. Какая невероятная ажитация! Кто перебьет эту ставку?

Глядел он, конечно, только на даму, но та взмахом руки отринула свои притязания на волчицу.

– Он выиграл, – сказала она и направилась к выходу, шурша длинными юбками.

– Сэр, – кажется, чуточку раздосадованный ее легкой уступкой, обратился к молодому человеку распорядитель, – волчица ваша. Как изволите заплатить?

Тот стянул маску и тряхнул головой, разгоняя дурман в голове.

– Сейчас я такой суммой не располагаю, – вынужден был признать он. – Но, если вы завтра пришлете своего человека, – получите все сполна. Я назову адрес...

– Не стоит: нам он известен... достопочтенный, – вкрадчиво молвил распорядитель. И попросил: – Подпишите здесь, сэр. Во избежание недоразумений, так сказать! – Молодой человек не глядя подмахнул поданную бумагу. – А теперь всего доброго, сэр, не смею задерживать более. И, само собой, поздравляю с удачным приобретением!

Брови его собеседника вздернулись в явном недоумении, мальчишка – а был он не старше Ханны – кажется, не совсем понимал, что именно приобрел.

Глупый ребенок!

Но девушку не могло это не радовать... Она уверовала в душе, что сможет с ним сладить.

Когда же ее клетку подняли и потащили на улицу вслед за новым хозяином, Ханна увидела Кетсби с широкой улыбкой вошедшего в комнату.

– Будьте лапочкой, дорогая, – напутствовал он ее, заглянув через прутья. – Мы нынче в расчете. – И направился напрямую к распорядителю за деньгами, которых, надо заметить, было в два раза больше отцовского долга и платы за пансион миссис Палмер!

Лживый мерзавец.

У Ханны от напряжения даже челюсть заныла, так крепко она ее стиснула. А потом ее клетку снова поставили на повозку и повезли по улицам города к ее новому дому и новой судьбе...

4. Глава 4

Эту ночь Ханна провела в клетке.

Ее новый хозяин храпел на кровати, когда ее внесли в комнату по прибытии с аукциона и поставили у стены... Слуга, настороженно косясь в сторону клетки, стянул с хозяина сапоги, накрыл его одеялом и удалился, оставив девушку в темноте.

Впервые в жизни Ханна спала не человеком, а зверем. Долго возилась, пытаясь найти положение поудобней, и, наконец, все же уснула, измученная событиями этого дня...

А проснулась от грохота кочерги, свалившейся на пол...

Это горничная, пришедшая поутру вычистить и развести в камине огонь, выронила ее, заприметив в углу клетку с диким животным. Так и стояла, выпучив большие глаза, когда Ханна проснулась и вперила в нее взгляд своих магнетических волчьих глаз...

А уж стоило ей пошевелиться, как девчонка, истерически взвизгнув, стремглав выскочила из комнаты, позабыв и ведро, и совок, которым выгребала золу.

Тут проснулся и молодой человек. Сел в постели, глядя по сторонам и пытаясь понять, что его разбудило... Заспанный, со взъерошенной шевелюрой, выглядел он совсем пацаненком, будто только недавно перерос детские шелковые костюмчики.

Сколько же ему лет?

Вот ведь послал бог хозяина.

Ханна мысленно фыркнула... или не мысленно, судя по тому взгляду, которым, будто копируя горничную, одарил ее молодой человек. Замер, глядя на нее большими глазами, а потом завопил на весь дом:

– Дерееееек, черт тебя подери!

Буквально через минуту в комнату вбежал тот самый слуга, что стянул с хозяина сапоги перед сном.

– Вы проснулись, хозяин? Чего желаете?